1
00:00:59,510 --> 00:01:01,030
- Ganpat?
- Yes.

2
00:01:01,310 --> 00:01:03,060
- Have you heard something?
- What?

3
00:01:03,390 --> 00:01:05,980
- You know that Kaalidas?
- Yes.

4
00:01:06,140 --> 00:01:08,820
He's back after serving
ten years in jail.

5
00:01:09,440 --> 00:01:14,650
Kaalidas, he couldn't
harm me ten years ago.

6
00:01:15,180 --> 00:01:18,050
What can he do to me now,
after getting out of jail?

7
00:01:18,450 --> 00:01:19,590
Kaalidas.

8
00:04:52,230 --> 00:04:54,630
Do you accept that
you murdered Ganpat?

9
00:04:55,070 --> 00:04:57,320
Yes, l do.

10
00:04:58,190 --> 00:05:01,150
And do you also accept that you
murdered him while in your senses?

11
00:05:05,120 --> 00:05:09,400
Yes, l accept that l
murdered him while in my senses.

12
00:05:10,720 --> 00:05:13,390
Even though you knew
the sentence for murder is death?

13
00:05:13,810 --> 00:05:15,110
Yes judge sir...

14
00:05:15,400 --> 00:05:17,930
l know the sentence for murder is death.

15
00:05:18,570 --> 00:05:20,640
And along with that l even know...

16
00:05:21,260 --> 00:05:23,650
that your law can't punish me.

17
00:05:31,230 --> 00:05:33,380
Why can't the law
punish you for your crimes?

18
00:05:33,830 --> 00:05:36,790
All the knowledgeable people
of the law sitting here...

19
00:05:36,820 --> 00:05:39,000
can turn truth into falsehood.

20
00:05:43,840 --> 00:05:46,900
l, l want to ask something
before giving my answer.

21
00:05:47,670 --> 00:05:48,870
Ask what?

22
00:05:49,010 --> 00:05:54,600
Judge sir, can a person
be killed twice?

23
00:05:56,410 --> 00:05:58,480
What do you want to say?
l don't understand.

24
00:05:59,190 --> 00:06:01,030
l'll try to explain it again.

25
00:06:02,060 --> 00:06:03,460
Look at me carefully.

26
00:06:03,930 --> 00:06:06,570
l'm the same Kaalidas
who was sentenced...

27
00:06:06,590 --> 00:06:08,190
to ten to life imprisonment for...

28
00:06:08,420 --> 00:06:11,320
the murder of this same Ganpat.

29
00:06:12,450 --> 00:06:16,420
l want to ask this court,
if Ganpat was murdered...

30
00:06:16,440 --> 00:06:17,870
ten years ago...

31
00:06:18,250 --> 00:06:20,050
then why have l
been brought here today?

32
00:06:20,590 --> 00:06:22,780
And if Ganpat has
been murdered today...

33
00:06:22,800 --> 00:06:25,390
then why was l sentenced
to ten years imprisonment?

34
00:06:25,880 --> 00:06:28,290
Your honor, the suspect is lying.

35
00:06:28,470 --> 00:06:29,990
He's wasting the court's time.

36
00:06:30,600 --> 00:06:32,190
The suspect is a criminal.

37
00:06:32,840 --> 00:06:35,050
The proof is those
ten years he spent in jail.

38
00:06:35,520 --> 00:06:37,640
That's what l'm asking
the public prosecutor, sir.

39
00:06:37,650 --> 00:06:39,600
What was that crime
for which l spent...

40
00:06:39,650 --> 00:06:41,690
ten years of my life
in the dark corners of prison?

41
00:06:42,100 --> 00:06:45,970
l was kept away from happiness,
light and fresh air.

42
00:06:46,730 --> 00:06:48,660
Are you saying that ten years ago...

43
00:06:48,710 --> 00:06:50,610
you were captured for the
murder of this Ganpat?

44
00:06:50,740 --> 00:06:53,280
Yes judge sir, and today l've...

45
00:06:53,330 --> 00:06:55,410
been captured again 
for the murder of that Ganpat.

46
00:06:57,620 --> 00:06:59,020
How is that possible?

47
00:06:59,540 --> 00:07:01,070
lt's possible, sir.

48
00:07:01,960 --> 00:07:05,140
But what isn't possible is
for the law to return to me...

49
00:07:05,170 --> 00:07:08,330
the ten years my life
that l spent in jail.

50
00:07:09,380 --> 00:07:12,340
And it's also not possible
that the hatred...

51
00:07:12,730 --> 00:07:16,620
filling every part of my body...

52
00:07:16,640 --> 00:07:18,140
be dispelled by the law.

53
00:07:20,520 --> 00:07:22,670
A respected and honest Kaalidas...

54
00:07:23,530 --> 00:07:27,210
died behind the prison bars.

55
00:07:27,810 --> 00:07:30,020
And a goon, Kaalidas, took his place...

56
00:07:30,070 --> 00:07:33,450
who hates every person,
every society and the law.

57
00:07:34,080 --> 00:07:37,300
Your honor, the suspect is trying
to deceive the court.

58
00:07:37,970 --> 00:07:39,470
This is a false story.

59
00:07:40,170 --> 00:07:42,980
lt does seem like a story, sir.

60
00:07:43,710 --> 00:07:47,120
But the one who has lived it,
ask him.

61
00:07:47,800 --> 00:07:49,460
lt's not just one story.

62
00:07:49,880 --> 00:07:52,100
There are many such
stories that have been written...

63
00:07:52,130 --> 00:07:54,470
in many courts and there's
no one left now to narrate them.

64
00:07:55,770 --> 00:07:58,380
lf l had been hanged to death...

65
00:07:58,880 --> 00:08:01,460
then even l wouldn't have
been able to narrate my story.

66
00:08:01,940 --> 00:08:05,500
l ask, if the law can't
return something it takes...

67
00:08:05,540 --> 00:08:08,160
then what right does it have
to take it in the first place?

68
00:08:09,490 --> 00:08:13,260
Sir, just take a look at the
woman sitting before you.

69
00:08:13,300 --> 00:08:16,890
She has been insulted
for the past ten years...

70
00:08:16,930 --> 00:08:19,460
just because she's my wife,
a murderer's wife.

71
00:08:20,080 --> 00:08:23,840
Sir, l ask for her youth back from you.

72
00:08:24,270 --> 00:08:26,800
l ask for all the
nights she spent and...

73
00:08:26,820 --> 00:08:28,580
that she's sacrificed because of me!

74
00:08:28,590 --> 00:08:31,590
l ask for all her
beautiful smiles that...

75
00:08:31,840 --> 00:08:34,300
the law has turned into wrinkles!

76
00:08:34,340 --> 00:08:36,970
l ask for the price
of her helplessness...

77
00:08:37,060 --> 00:08:39,180
for her every drop
of blood dripped...

78
00:08:39,270 --> 00:08:41,460
from her heart and
the tears from her eyes, sir!

79
00:08:41,610 --> 00:08:43,600
l ask for the price
of her tears, sir!

80
00:08:49,170 --> 00:08:54,030
l ask you, why was she
made to suffer along with me?

81
00:08:54,360 --> 00:08:57,890
Do you have the answer sir?
Do you have the answer?

82
00:08:59,190 --> 00:09:02,450
The one who isn't caught is
respectable in the sight of the law.

83
00:09:03,390 --> 00:09:08,500
Ten years ago, l kept
saying in this very court...

84
00:09:08,960 --> 00:09:11,960
that l'm innocent. l didn't do anything.

85
00:09:11,980 --> 00:09:13,380
l didn't do anything.

86
00:09:13,400 --> 00:09:15,440
But no one listened to me.

87
00:09:16,020 --> 00:09:19,640
Today, today l say
that l'm the murderer.

88
00:09:19,660 --> 00:09:21,360
l have murdered Ganpat.

89
00:09:21,730 --> 00:09:24,230
And no law can harm me.

90
00:09:24,600 --> 00:09:27,050
Because no law can punish
me twice for the same crime.

91
00:09:27,310 --> 00:09:32,500
Now judge sir, l ask you.
Am l the murderer or your law?

92
00:10:14,820 --> 00:10:17,860
Mr. Jha, what do you
think about this case?

93
00:10:17,980 --> 00:10:22,180
Such chaos keeps taking
place at Badri Prasad's court.

94
00:10:23,500 --> 00:10:25,000
Anyway, forget about this story.

95
00:10:25,140 --> 00:10:27,080
Kaalidas is dead,
and the case is over.

96
00:10:27,830 --> 00:10:32,570
Yes, Kaalidas is dead, but his
death has raised a question.

97
00:10:33,980 --> 00:10:35,780
What's that?
About the witnesses being fake?

98
00:10:36,300 --> 00:10:38,390
No, about that death sentence.

99
00:10:40,350 --> 00:10:41,810
lf the death sentence is repealed...

100
00:10:42,350 --> 00:10:44,350
then the humans
will turn the city into a jungle.

101
00:10:45,540 --> 00:10:49,700
You should know, that a human
is an animal by nature.

102
00:10:50,180 --> 00:10:51,860
And is only afraid of death.

103
00:10:52,770 --> 00:10:54,470
ln other words, you want to say...

104
00:10:54,970 --> 00:10:57,040
that if humans are
no longer afraid of death...

105
00:10:57,490 --> 00:10:59,220
they'll turn into monsters.

106
00:11:00,510 --> 00:11:01,610
Exactly.

107
00:11:02,010 --> 00:11:04,380
But, if the witness and
their testimonies are fake...

108
00:11:04,870 --> 00:11:06,470
as happened in the Kalidaas case...

109
00:11:06,980 --> 00:11:08,880
and if an innocent man
is sentenced to death...

110
00:11:09,210 --> 00:11:10,810
then who is the real suspect?

111
00:11:11,000 --> 00:11:12,100
Meaning?

112
00:11:12,320 --> 00:11:15,200
l mean, what if someone
is sentenced wrongly?

113
00:11:16,140 --> 00:11:17,840
Then the case can be reopened.

114
00:11:18,200 --> 00:11:19,800
The criminal can be released again.

115
00:11:19,820 --> 00:11:21,970
But if he's
sentenced to death, then...

116
00:11:24,170 --> 00:11:26,690
Tomorrow you'll also say,
stop punishing the suspects.

117
00:11:27,510 --> 00:11:30,360
Exceptions do not prove
the rule, Mr. Savalkar.

118
00:11:33,420 --> 00:11:35,020
Even if Kaalidas's testimony is true...

119
00:11:36,090 --> 00:11:37,990
l'll still be in favor of the death sentence.

120
00:11:38,890 --> 00:11:41,560
Because Kaalidas's story was a coincidence.

121
00:11:42,240 --> 00:11:44,410
And such coincidences
don't happen every time.

122
00:11:45,170 --> 00:11:46,470
Right, Badri Prasad?

123
00:11:47,160 --> 00:11:48,560
Yes, yes, Badri Prasad.

124
00:11:48,790 --> 00:11:50,390
You're just sitting here. Say something.

125
00:11:50,670 --> 00:11:52,070
The case was yours.

126
00:11:53,540 --> 00:11:55,740
- l'm just listening.
- Just listening won't do.

127
00:11:56,320 --> 00:11:58,930
Jha sir is our senior judge.
He's also elder to all of us.

128
00:11:59,340 --> 00:12:01,440
That's why l don't want
to go against what he says.

129
00:12:01,760 --> 00:12:04,420
But Mr. Jha, the
coincidence that happened today...

130
00:12:05,100 --> 00:12:06,600
must have happened before also.

131
00:12:06,620 --> 00:12:08,020
lt might happen again.

132
00:12:08,150 --> 00:12:10,080
So you're also
against the death sentence?

133
00:12:10,640 --> 00:12:13,460
Yes, you know l've never
yet sentenced anyone to death.

134
00:12:14,310 --> 00:12:17,840
Because l think that justice
depends only on the testimony.

135
00:12:18,650 --> 00:12:20,820
And the testimony
can be wrong or right.

136
00:12:21,280 --> 00:12:25,760
ln other words,
you want to say we're cruel.

137
00:12:26,040 --> 00:12:28,170
We give death sentences
to innocent people.

138
00:12:28,370 --> 00:12:30,160
We let the criminals remain free...

139
00:12:30,180 --> 00:12:31,830
so they can harm the community.

140
00:12:32,620 --> 00:12:34,860
l didn't know your opinion...

141
00:12:34,900 --> 00:12:36,800
- of human beings was so bad.
- That's not it.

142
00:12:37,440 --> 00:12:40,580
l meant that a human being
is never alone.

143
00:12:41,010 --> 00:12:43,580
He is a father, son,
brother, friend, husband.

144
00:12:43,940 --> 00:12:46,900
That's the why the testimony
can never be correct.

145
00:12:47,230 --> 00:12:49,140
lf the testimony is wrong,
the justice is wrong.

146
00:12:49,430 --> 00:12:51,330
lf the testimony is right,
the justice is right.

147
00:12:51,680 --> 00:12:52,880
Right Savalkar?

148
00:12:53,980 --> 00:12:55,480
That's exactly what l say.

149
00:12:55,650 --> 00:12:57,720
lf the testimony is wrong,
the justice is wrong.

150
00:12:58,320 --> 00:13:00,220
lf the testimony is right,
the justice is right.

151
00:13:00,240 --> 00:13:01,740
l don't agree with that.

152
00:13:02,210 --> 00:13:03,710
You may not agree but...

153
00:13:04,420 --> 00:13:06,730
the truth is the most honest person...

154
00:13:06,750 --> 00:13:08,450
doesn't speak the truth all the time.

155
00:13:08,790 --> 00:13:11,810
For example, profit-loss,
emotional relationships...

156
00:13:11,840 --> 00:13:14,510
familiar-unfamiliar stand
like a wall in front of him.

157
00:13:14,970 --> 00:13:18,360
And then, and then he
becomes so helpless that...

158
00:13:18,430 --> 00:13:20,460
the truth is suppressed
right in front of him.

159
00:13:21,130 --> 00:13:22,830
But he doesn't even open his mouth.

160
00:13:23,110 --> 00:13:24,680
Stop talking like a child.

161
00:13:25,750 --> 00:13:27,250
By saying that, you've proven...

162
00:13:27,280 --> 00:13:29,280
all justice before now
in favor of humanity is wrong.

163
00:13:29,440 --> 00:13:32,310
You don't know
that murder itself is...

164
00:13:32,330 --> 00:13:34,130
a noose that loops
around the murderer's neck.

165
00:13:34,520 --> 00:13:37,320
And then brings him in
front of the law one day.

166
00:13:38,230 --> 00:13:40,140
You're speaking
of book knowledge, Mr. Jha.

167
00:13:41,770 --> 00:13:43,570
lt doesn't happen that way in real life.

168
00:13:43,720 --> 00:13:45,420
How can you say it doesn't happen?

169
00:13:46,160 --> 00:13:48,500
You are a very big and famous judge,
very influential.

170
00:13:48,970 --> 00:13:50,800
Murder someone and
try to escape from it.

171
00:13:51,490 --> 00:13:53,570
- Mr. Jha. - You're laughing.
l'm prepared to...

172
00:13:53,750 --> 00:13:55,350
bet my whole salary on it.

173
00:13:56,040 --> 00:13:58,460
Jha sir, you're getting old.
Keep it. lt will help you.

174
00:13:58,530 --> 00:14:00,330
Afraid? Come on.
Place a bet, murder someone...

175
00:14:00,350 --> 00:14:01,950
and don't get punished for it.

176
00:14:01,970 --> 00:14:05,470
Okay, then you have a bet,
but you'll loose.

177
00:14:05,500 --> 00:14:07,700
- Okay then, the bet is on.
- l don't know about win or lose.

178
00:14:07,720 --> 00:14:09,420
But the case will be quite interesting.

179
00:14:09,660 --> 00:14:11,210
Second judge committed to session.

180
00:14:11,370 --> 00:14:13,840
- Sensational.
- Sensational!

181
00:14:13,860 --> 00:14:15,360
Second judge committed to session!

182
00:14:15,380 --> 00:14:16,560
- Bye.
- Bye-bye.

183
00:14:56,840 --> 00:14:57,940
Meena.

184
00:14:59,470 --> 00:15:00,870
Can l come inside?

185
00:15:03,690 --> 00:15:06,160
So you're still roaming
around in vest and towel?

186
00:15:06,890 --> 00:15:08,190
Not ready yet!

187
00:15:08,460 --> 00:15:10,160
What were you doing all this time?

188
00:15:10,680 --> 00:15:12,080
What are you asking?

189
00:15:12,100 --> 00:15:13,400
See for yourself.

190
00:15:13,660 --> 00:15:17,880
That l can see,
these trousers, this tie...

191
00:15:18,450 --> 00:15:20,720
this hanger, this coat.

192
00:15:21,430 --> 00:15:24,890
- What's all this?
-That's what l'm saying.

193
00:15:25,390 --> 00:15:26,890
ls anything in its place?

194
00:15:26,930 --> 00:15:29,010
My house looks very similar to a zoo.

195
00:15:29,620 --> 00:15:30,920
- That's true.
- What?

196
00:15:31,750 --> 00:15:34,410
But what's your problem?
What are you searching for?

197
00:15:34,770 --> 00:15:38,610
That. Shirt.

198
00:15:39,280 --> 00:15:40,480
- Shirt?
- Yes.

199
00:15:56,530 --> 00:15:57,970
- ls this the one?
- That's it.

200
00:15:58,300 --> 00:16:00,100
l've been looking for it
for an hour.

201
00:16:00,120 --> 00:16:01,910
Kailash, may l tell you something?

202
00:16:02,260 --> 00:16:04,400
- Tell me.
- You're very stupid.

203
00:16:04,600 --> 00:16:07,520
That l am. Otherwise l wouldn't
have been a bachelor this long.

204
00:16:08,390 --> 00:16:11,230
l have a wonderful house,
a good job...

205
00:16:11,730 --> 00:16:13,430
my would-be wife
is standing before me.

206
00:16:13,540 --> 00:16:15,540
And l've been looking for a shirt
all this time

207
00:16:21,160 --> 00:16:25,270
Meena, now this
lonely house haunts me.

208
00:16:26,740 --> 00:16:28,140
Come quickly to me.

209
00:16:28,710 --> 00:16:29,910
l've come.

210
00:16:30,380 --> 00:16:32,190
And see, l'm taking
you along with me.

211
00:16:33,630 --> 00:16:35,650
Not like this, but as my wife.

212
00:16:36,130 --> 00:16:39,310
lf you're so anxious,
then why not talk to papa?

213
00:16:41,550 --> 00:16:43,910
Whenever l think about talking
to your father about marriage...

214
00:16:44,630 --> 00:16:46,070
some problem arises.

215
00:16:47,140 --> 00:16:48,780
Today Kaalidas's case came up.

216
00:16:50,060 --> 00:16:52,500
The poor man even served
his prison sentence and then died.

217
00:16:54,030 --> 00:16:56,100
Judge sir was very
worried about this case.

218
00:16:56,630 --> 00:16:59,700
Look Kailash,
you'll not talk about the court.

219
00:17:00,490 --> 00:17:02,190
Whenever father comes,
he talks about court.

220
00:17:02,680 --> 00:17:04,600
Whenever you come,
you talk about court.

221
00:17:06,180 --> 00:17:09,100
All the young couples
of the world talk about love.

222
00:17:10,110 --> 00:17:12,450
And even l had to fall
in love with a lawyer.

223
00:17:12,780 --> 00:17:15,290
Each time l have to hear
about murder and robbery.

224
00:17:18,410 --> 00:17:20,210
Whenever l talk about love,
you shy away.

225
00:17:21,000 --> 00:17:22,900
Whenever l talk about the court,
you become afraid.

226
00:17:24,100 --> 00:17:26,400
Anyway, did judge sir return home?

227
00:17:28,180 --> 00:17:30,710
He came back.
l bought tickets for the theater.

228
00:17:31,040 --> 00:17:32,740
l thought l'd take you along too.

229
00:17:34,500 --> 00:17:36,900
You take care of me so well before marriage.
What about after we're married?

230
00:17:38,050 --> 00:17:39,450
l'll pick your pocket.

231
00:17:40,190 --> 00:17:41,900
- Now come on, we're very late.
- Come.

232
00:18:08,660 --> 00:18:10,510
Here is my dear sister Meena!

233
00:18:10,940 --> 00:18:13,660
Sister Meena, sister,
sister where have you been?

234
00:18:13,780 --> 00:18:15,280
l've been searching for you.

235
00:18:15,390 --> 00:18:17,310
- Hi Kailash.
- Hi lover.

236
00:18:17,410 --> 00:18:19,210
Where are you going,
dressed up so nice?

237
00:18:19,230 --> 00:18:21,890
Where else? Our social service society.

238
00:18:23,050 --> 00:18:25,290
Oh yes, l forgot. You also
perform services for the country.

239
00:18:26,650 --> 00:18:29,650
But Vijay, don't you think there are
a few too many girls in your society?

240
00:18:29,810 --> 00:18:31,610
They aren't enough. Shortage!

241
00:18:31,870 --> 00:18:33,730
l'm still searching for the one.

242
00:18:34,190 --> 00:18:35,880
Sister, sister.

243
00:18:38,200 --> 00:18:40,460
Sister, sister l have some business with you.

244
00:18:41,280 --> 00:18:43,280
- How much money do you want?
- What is this, sister?

245
00:18:43,300 --> 00:18:45,440
Whenever l come to you,
you think l want something.

246
00:18:47,080 --> 00:18:49,620
But sister, today l really want something.

247
00:18:49,830 --> 00:18:52,260
l have to make a donation
to the Bengal Health Committee.

248
00:18:52,380 --> 00:18:54,050
Only 20 rupees.

249
00:18:54,870 --> 00:18:56,630
Okay, you've hidden the purse here.

250
00:18:56,790 --> 00:18:59,030
No problem. Don't worry. l'll help myself.

251
00:19:00,750 --> 00:19:03,090
10, sister you are great.

252
00:19:04,850 --> 00:19:06,690
20, sister you are wonderful.

253
00:19:06,920 --> 00:19:10,370
Sister, sister l'm telling you the truth.

254
00:19:10,580 --> 00:19:12,130
You are really very nice.

255
00:19:13,010 --> 00:19:14,440
20 only.

256
00:19:15,660 --> 00:19:16,960
Okay Meena, bye.

257
00:19:20,120 --> 00:19:21,540
Kailash, bye.

258
00:19:25,620 --> 00:19:27,220
Come on, let's take papa along.

259
00:19:28,570 --> 00:19:30,250
- ls papa upstairs?
- Yes, upstairs.

260
00:19:30,420 --> 00:19:33,200
Papa! Papa!

261
00:19:33,590 --> 00:19:35,870
What is this papa? You're still not ready.

262
00:19:36,430 --> 00:19:39,090
Oh, l'm supposed to go to the theater.

263
00:19:39,260 --> 00:19:40,760
l forgot all about it.

264
00:19:40,800 --> 00:19:42,300
Go and get ready now.

265
00:19:44,070 --> 00:19:47,320
Look dear, l was thinking, l'm not well.
l should  rest.

266
00:19:47,840 --> 00:19:50,440
- lf you're not well, we won't go, either.
- Yes, that's right.

267
00:19:50,580 --> 00:19:52,360
What is this? You're children.

268
00:19:52,380 --> 00:19:53,880
Why drag me into this?

269
00:19:53,900 --> 00:19:55,700
- Go, go, go.
- No father, we won't go.

270
00:19:56,170 --> 00:19:58,050
- Kailash, please take her.
- You come, too.

271
00:19:58,070 --> 00:19:59,570
No, no, you people go.

272
00:20:35,210 --> 00:20:37,140
Vijay took money from you
for a donation?

273
00:20:37,530 --> 00:20:39,230
Just look.
The committee has come along.

274
00:20:40,410 --> 00:20:41,610
Oh God!

275
00:20:42,020 --> 00:20:43,420
Come on, come on.

276
00:20:44,490 --> 00:20:45,990
Shut up, shut up.

277
00:21:23,250 --> 00:21:28,540
Audience, the play to be performed is a ballet.

278
00:21:29,180 --> 00:21:31,490
Which means a theatrical
dance and a musical play.

279
00:21:32,420 --> 00:21:37,580
The story is, a fairy comes down to earth.

280
00:21:38,440 --> 00:21:41,190
And prince and princess see her flying.

281
00:21:42,050 --> 00:21:45,380
The princess tells the prince
to bring her the wings.

282
00:21:45,780 --> 00:21:47,500
She wants to fly, too.

283
00:21:49,170 --> 00:21:51,820
You know that foolishness in love.

284
00:21:52,680 --> 00:21:56,110
The prince goes to the fairy
to please the princess.

285
00:21:56,540 --> 00:21:58,040
He asks for the wings.

286
00:21:58,190 --> 00:21:59,490
The fairy refuses.

287
00:22:00,020 --> 00:22:02,420
The prince, blinded by love,
kills the fairy.

288
00:22:03,220 --> 00:22:05,030
The princess is frightened
after seeing all this.

289
00:22:06,050 --> 00:22:08,410
She had asked for the wings,
not her blood.

290
00:27:14,840 --> 00:27:16,740
l liked the play very much.
What about you?

291
00:27:16,760 --> 00:27:18,260
l didn't like the ending.

292
00:27:18,280 --> 00:27:19,970
The prince shouldn't have killed the fairy.

293
00:27:20,450 --> 00:27:23,070
People are blind in love.
They can do anything.

294
00:27:23,540 --> 00:27:25,810
This was just a drama. 
Even l can kill someone for you.

295
00:27:25,910 --> 00:27:28,180
- Just ask me and see.
- No, no.

296
00:27:28,830 --> 00:27:30,030
Let's go!

297
00:27:35,730 --> 00:27:38,660
Okay madam, now l take your leave.

298
00:27:38,740 --> 00:27:42,420
- So soon.
- Soon? lt's already 11:30.

299
00:27:42,660 --> 00:27:44,660
You have college in the morning
and l have court.

300
00:27:44,940 --> 00:27:46,790
Okay, tell me when we'll meet tomorrow?

301
00:27:46,910 --> 00:27:48,610
- ln the morning?
- Not in the morning.

302
00:27:48,630 --> 00:27:50,230
l'll meet you in the evening.

303
00:27:52,740 --> 00:27:53,940
- Bye-bye.
- Bye-bye.

304
00:27:53,960 --> 00:27:55,900
- Good night.
- Sweet dreams.

305
00:28:00,670 --> 00:28:01,970
See you tomorrow.

306
00:28:01,990 --> 00:28:03,290
- Okay.
- Good night.

307
00:28:14,210 --> 00:28:17,040
Papa, did you go out somewhere?

308
00:28:17,620 --> 00:28:20,370
Yes dear. l was feeling a
little uneasy sitting at home.

309
00:28:20,720 --> 00:28:22,420
l went out for a little stroll.

310
00:28:22,440 --> 00:28:23,840
The theater was nice?

311
00:28:23,860 --> 00:28:25,460
- lt was very nice.
- Really?

312
00:28:25,880 --> 00:28:28,430
lt would have been nicer
if you had come with us.

313
00:28:28,920 --> 00:28:30,520
Yes, better if l came along.

314
00:28:30,540 --> 00:28:33,090
But dear, this isn't our age
to watch plays.

315
00:28:33,740 --> 00:28:35,140
Shall l bring coffee?

316
00:28:35,800 --> 00:28:37,300
lt's late now. Good night.

317
00:28:37,960 --> 00:28:39,260
Good night papa.

318
00:28:51,700 --> 00:28:57,760
Sir, why have you called me?

319
00:29:00,490 --> 00:29:03,310
Let me first congratulate you.

320
00:29:03,820 --> 00:29:08,370
Your first husband Ganpat
has died. You're free.

321
00:29:08,910 --> 00:29:13,190
Double congratulations sir.
l'm free from you, too, now.

322
00:29:14,590 --> 00:29:16,360
You made me suffer a lot.

323
00:29:16,970 --> 00:29:18,770
Now l won't give you even a penny!

324
00:29:20,620 --> 00:29:23,140
This world is of give and take.

325
00:29:23,430 --> 00:29:25,650
Every work has its own price.

326
00:29:26,280 --> 00:29:28,120
Even though your first husband...

327
00:29:28,140 --> 00:29:30,040
was alive you married again,
to a rich man.

328
00:29:30,480 --> 00:29:35,250
And l, even though l knew
this secret l kept quiet.

329
00:29:35,940 --> 00:29:37,740
There has to be some price for that.

330
00:29:38,370 --> 00:29:40,290
Now you can't harm me in any way.

331
00:29:41,060 --> 00:29:42,360
Ganpat is dead.

332
00:29:43,070 --> 00:29:46,050
He's dead now,
but was alive when you...

333
00:29:46,100 --> 00:29:47,670
married for the second time.

334
00:29:48,140 --> 00:29:49,890
Shall l show you the marriage certificate?

335
00:29:50,420 --> 00:29:51,820
lt's in the safe.

336
00:29:53,120 --> 00:29:55,540
l've always played a winning game, madam.

337
00:29:56,750 --> 00:29:59,950
This property you've inherited
will slip out of your hands...

338
00:30:00,770 --> 00:30:02,070
just like that.

339
00:30:02,630 --> 00:30:04,130
How will l lose it?

340
00:30:05,380 --> 00:30:07,060
You already know.

341
00:30:07,460 --> 00:30:09,240
But l'll still tell you.

342
00:30:09,590 --> 00:30:13,380
Getting married a second time
while the first husband was still alive...

343
00:30:14,690 --> 00:30:16,090
is against the law.

344
00:30:17,060 --> 00:30:19,810
And this property doesn't
belong to your first husband.

345
00:30:20,350 --> 00:30:24,490
lt belongs to the second.
All l have to do is open my mouth.

346
00:30:25,030 --> 00:30:26,460
Aren't you ashamed, Dhaniram?

347
00:30:27,110 --> 00:30:29,050
You pose as an important philantropist.

348
00:30:29,420 --> 00:30:31,020
You donate to various causes!

349
00:30:31,660 --> 00:30:33,460
And secretly you act like a con man!

350
00:30:34,010 --> 00:30:36,260
Don't mix those two things together.

351
00:30:36,750 --> 00:30:40,730
A man's secret life is different
from his public life.

352
00:30:40,990 --> 00:30:42,570
Take a look at yourself.

353
00:30:42,770 --> 00:30:45,580
From the outside you look
like a goddess, but on the inside...

354
00:30:48,010 --> 00:30:50,010
Even though the
first husband was alive...

355
00:30:50,400 --> 00:30:52,000
you got married a second time.

356
00:30:52,350 --> 00:30:55,100
lt has not been long since
the second one died...

357
00:30:55,330 --> 00:30:57,410
yet you're already
looking for the third one.

358
00:30:58,980 --> 00:31:01,260
l've heard he's also a big man.

359
00:31:04,240 --> 00:31:06,210
- Who is he?
- Dhaniram!

360
00:31:08,520 --> 00:31:11,660
There's no use
in fighting with each other.

361
00:31:12,070 --> 00:31:14,730
There's a saying, as long as you
keep feeding the dog...

362
00:31:14,990 --> 00:31:16,490
it'll keep its mouth shut.

363
00:31:16,550 --> 00:31:18,780
There are many other ways
to keep the dog's mouth shut.

364
00:31:43,580 --> 00:31:44,780
Oh boy.

365
00:31:54,170 --> 00:31:55,470
Greetings, Dhaniram sir.

366
00:31:56,180 --> 00:31:57,280
Greetings.

367
00:31:57,870 --> 00:31:59,880
You had a really
good-looking customer just now.

368
00:32:01,420 --> 00:32:02,820
Who was that cat?

369
00:32:02,840 --> 00:32:06,210
Younger judge sir,
don't think about eating...

370
00:32:06,260 --> 00:32:08,050
all the grapes on the grape wine.

371
00:32:09,030 --> 00:32:12,320
Have you brought the money?
Have the brought the money?

372
00:32:12,440 --> 00:32:14,340
Don't be angry with me
for someone else's fault.

373
00:32:14,850 --> 00:32:16,250
Speak nicely to me.

374
00:32:16,910 --> 00:32:19,360
- You look better that way.
- The hell l look better this way.

375
00:32:19,490 --> 00:32:21,290
l haven't received the principal
or the interest...

376
00:32:21,310 --> 00:32:22,810
in the last year because...

377
00:32:22,830 --> 00:32:24,230
l talk this way.

378
00:32:24,250 --> 00:32:25,950
Everything is in
the safe deposit sir.

379
00:32:26,670 --> 00:32:28,170
The thief has the job...

380
00:32:28,190 --> 00:32:29,590
of safeguarding the gold.

381
00:32:29,610 --> 00:32:31,450
Everything is in
the safe deposit sir.

382
00:32:31,670 --> 00:32:33,930
Am l dead that l'd let you keep it?

383
00:32:34,120 --> 00:32:35,690
May your enemies die, sir.

384
00:32:36,080 --> 00:32:37,860
You're my only support
during bad times.

385
00:32:38,460 --> 00:32:40,730
Just think that today
this support has broken.

386
00:32:41,410 --> 00:32:44,160
You've already had a year.

387
00:32:44,490 --> 00:32:46,090
Don't forget you signed...

388
00:32:46,130 --> 00:32:48,580
a blank paper and gave it to me.

389
00:32:49,640 --> 00:32:53,800
Blank paper, but you said
you'd never use it.

390
00:32:54,810 --> 00:32:56,810
lf l don't use it, then will l lick it...

391
00:32:56,830 --> 00:32:58,330
after putting honey on it?

392
00:32:58,360 --> 00:33:00,380
Dhaniram, you're very cunning.

393
00:33:01,700 --> 00:33:03,730
l'm cunning because l'm asking
for my own money.

394
00:33:03,810 --> 00:33:06,110
Listen, if by tomorrow
you still haven't returned it...

395
00:33:06,130 --> 00:33:08,790
l'll take possession
of all your father's properties.

396
00:33:09,420 --> 00:33:12,370
You'll take father's property?

397
00:33:15,190 --> 00:33:16,390
Seven thousand!

398
00:33:16,980 --> 00:33:18,900
You have to give
Dhaniram seven thousand?

399
00:33:20,220 --> 00:33:21,970
And you even signed a blank paper.

400
00:33:22,350 --> 00:33:25,010
Yes, Meena, Meena please save me.

401
00:33:25,260 --> 00:33:27,060
lf father finds out,
he won't spare me.

402
00:33:27,080 --> 00:33:29,280
lf you fear papa so much,
then why did you go there?

403
00:33:29,460 --> 00:33:31,540
You're older than me
and you're still not ashamed.

404
00:33:31,610 --> 00:33:34,010
- But Meena l...
- And you do this with papa still alive?

405
00:33:34,340 --> 00:33:36,880
- What will happen when papa passes?
- But Meena... - Will you sell us too?

406
00:33:40,850 --> 00:33:43,310
Brother, didn't you
think about it even once?

407
00:33:44,060 --> 00:33:45,670
You risked all your father's earnings.

408
00:33:46,770 --> 00:33:49,490
You only think about your own pleasure
and forget everything else.

409
00:33:49,830 --> 00:33:52,800
Now tell me, where will l get
7,000 rupees by tomorrow?

410
00:33:53,070 --> 00:33:54,570
Forget about this lecture Meena.

411
00:33:54,620 --> 00:33:56,820
Meena, l know l'm a fool,
donkey, idiot, stupid.

412
00:33:57,050 --> 00:33:58,840
But, but Meena, l'm your elder brother.

413
00:33:59,110 --> 00:34:00,610
Please, please, Meena, forgive me.

414
00:34:00,630 --> 00:34:02,330
Look, it's a question of papa's honor.

415
00:34:02,350 --> 00:34:03,850
Save him, save me too.

416
00:34:03,870 --> 00:34:05,370
Look, l promise, gentlemen's promise.

417
00:34:05,380 --> 00:34:09,100
l'll never do anything like this again.
I won't, never again. Please, please.

418
00:34:09,350 --> 00:34:11,410
My sister Meena.

419
00:34:11,980 --> 00:34:16,900
But, what can l do?

420
00:34:17,970 --> 00:34:19,370
This is very bad.

421
00:34:19,500 --> 00:34:21,100
Dhaniram is a very cunning person.

422
00:34:21,710 --> 00:34:23,610
Once stuck in his clutches
there's no escape.

423
00:34:24,470 --> 00:34:25,870
ls there no solution?

424
00:34:26,230 --> 00:34:29,300
Why not? l'll go to him.

425
00:34:29,690 --> 00:34:31,700
- Let me see what he says.
- When will you go?

426
00:34:32,800 --> 00:34:36,770
Today, today there's a dinner
for the bar association.

427
00:34:38,280 --> 00:34:39,980
lt'll be over at 10:30 or 11:00.

428
00:34:41,120 --> 00:34:43,910
No problem, l'll go there after that.

429
00:34:44,820 --> 00:34:46,320
Won't it be very late?

430
00:34:46,400 --> 00:34:48,700
When we have to do the work,
then we shouldn't see the time.

431
00:34:49,090 --> 00:34:50,690
l'll wake him from his sleep.

432
00:34:50,910 --> 00:34:52,980
After all, l'm a police man.
l have some influence.

433
00:34:53,340 --> 00:34:54,750
l'm very worried.

434
00:34:55,460 --> 00:34:58,190
Silly, as long as l'm there,
why worry?

435
00:34:59,430 --> 00:35:00,930
Everything will be okay again.

436
00:35:01,140 --> 00:35:02,900
l'll surely go tonight,
no matter what.

437
00:35:03,960 --> 00:35:05,160
Come on.

438
00:35:40,520 --> 00:35:45,360
"Raghupati, Raghav, King Ram...

439
00:35:45,430 --> 00:35:46,930
the sacred, divine, Sita, Ram."

440
00:35:48,360 --> 00:35:49,960
Who's come so late at night?

441
00:35:50,500 --> 00:35:52,490
Won't even let me
drink milk peacefully.

442
00:35:55,440 --> 00:35:56,940
Coming, coming.

443
00:36:10,920 --> 00:36:12,920
A God has come to a pauper's house.

444
00:36:13,080 --> 00:36:15,270
Come lawyer sir, come.

445
00:36:16,670 --> 00:36:18,820
How amazing, today after many years.

446
00:36:18,840 --> 00:36:20,540
l got to see both of them.

447
00:36:21,390 --> 00:36:24,060
Lawyer sir, will you sit
on the sofa or the chair?

448
00:36:24,180 --> 00:36:26,760
We have lndian and Western,
both types of seating arrangements.

449
00:36:26,780 --> 00:36:29,600
Sit here on the chair.
l keep it for people like you.

450
00:36:29,800 --> 00:36:31,000
Sit, sit.

451
00:36:31,960 --> 00:36:33,460
How's your mood, Dhaniram sir?

452
00:36:34,120 --> 00:36:36,310
Lawyer sir, important people
like you have moods.

453
00:36:36,500 --> 00:36:38,000
l'm a very poor person.

454
00:36:38,170 --> 00:36:39,770
Why did you take the trouble...

455
00:36:40,700 --> 00:36:42,750
of coming so late in the night?

456
00:36:43,700 --> 00:36:45,770
l want to talk to you. Take a seat.

457
00:36:46,260 --> 00:36:48,500
Lawyer sir, we can talk
some other time also.

458
00:36:48,530 --> 00:36:51,330
You've come after a long time.
Let me serve you.

459
00:36:51,350 --> 00:36:54,090
- lt doesn't matter.
- No, take a seat. l'll be right back

460
00:37:07,730 --> 00:37:09,700
Lawyer sir, l live alone.

461
00:37:09,700 --> 00:37:11,400
That's why l didn't hire a servant.

462
00:37:11,420 --> 00:37:13,060
l do everything myself.

463
00:37:15,260 --> 00:37:18,060
The color is really nice, sir.
lt's a really good sherbert, lawyer sir.

464
00:37:18,080 --> 00:37:19,580
Drink and see for yourself.

465
00:37:20,950 --> 00:37:22,050
Dear!

466
00:37:25,930 --> 00:37:27,430
Even the taste isn't bad.

467
00:37:27,710 --> 00:37:30,500
- Did you mix any booze in this?
- Ram, Ram, Ram, Ram lawyer sir.

468
00:37:30,540 --> 00:37:32,640
Neither do l take intoxicants
nor do l give any out.

469
00:37:33,440 --> 00:37:36,120
lf you don't get them drunk,
how do you get them to sign blank papers?

470
00:37:39,100 --> 00:37:40,200
What?

471
00:37:44,720 --> 00:37:48,150
Dhaniram, this time
l've come as a friend.

472
00:37:49,080 --> 00:37:51,940
And l want to tell you you've made
arrangements to go to jail.

473
00:37:53,060 --> 00:37:54,660
What are you saying, lawyer sir?

474
00:37:55,210 --> 00:37:59,370
The trap you set for Vijay,
you're now caught in it yourself.

475
00:38:00,510 --> 00:38:02,990
lf l bring the police and
have them search your house...

476
00:38:03,510 --> 00:38:06,770
they'll find many documents
like the one you took from Vijay.

477
00:38:07,580 --> 00:38:09,420
And the result will be your arrest.

478
00:38:11,860 --> 00:38:14,760
But lawyer sir,
why are you talking like this?

479
00:38:15,640 --> 00:38:16,940
Just a minute.

480
00:38:32,450 --> 00:38:34,510
Lawyer sir, here is Vijay's document.

481
00:38:36,470 --> 00:38:38,650
l trust you a lot.

482
00:38:38,850 --> 00:38:41,200
You keep this with you
and take a look.

483
00:38:41,280 --> 00:38:43,740
There's nothing written on it
except for Vijay's name.

484
00:38:43,860 --> 00:38:46,790
And see, 4000 is the principal
amount and 3000 is the interest.

485
00:38:46,910 --> 00:38:48,650
You get me the principal amount.

486
00:38:48,820 --> 00:38:52,070
And the interest,
l know you're a respectable man.

487
00:38:52,130 --> 00:38:58,100
Get me half of it
and l'll forgive the remaining half.

488
00:38:59,850 --> 00:39:00,950
Judge sir.

489
00:39:05,440 --> 00:39:06,940
Why has he come here?

490
00:39:08,120 --> 00:39:10,220
lt seems judge sir has come here
for the same purpose.

491
00:39:11,280 --> 00:39:13,080
l don't want him to see me here.

492
00:39:13,100 --> 00:39:14,700
Dhaniram, please don't tell him.

493
00:39:15,310 --> 00:39:16,910
Dhaniram, l'll hide in that room.

494
00:39:47,560 --> 00:39:49,820
Judge sir, why did
you take the trouble?

495
00:39:49,840 --> 00:39:51,940
You should have sent a message
and l'd have come myself.

496
00:39:51,960 --> 00:39:53,660
lt is my good fate you've come.

497
00:42:10,440 --> 00:42:11,840
ls the work done?

498
00:45:35,990 --> 00:45:38,560
l didn't do anything!
l'm innocent, sir.

499
00:45:38,860 --> 00:45:40,030
l'm innocent!

500
00:45:40,700 --> 00:45:42,950
- Blood.
- No!

501
00:45:43,940 --> 00:45:48,290
l didn't do anything! l'm innocent!
Please release me!

502
00:45:48,340 --> 00:45:50,930
Please release me! Please release me!

503
00:46:07,820 --> 00:46:09,120
Good morning papa.

504
00:46:10,430 --> 00:46:11,920
Good morning dear.

505
00:46:13,970 --> 00:46:15,570
Get up father. lt's morning already.

506
00:46:17,940 --> 00:46:19,640
The morning comes
very early these days.

507
00:46:20,860 --> 00:46:23,390
Papa, you returned very late last night.

508
00:46:24,140 --> 00:46:25,540
Where did you go?

509
00:46:26,830 --> 00:46:31,540
Where did l go?
Oh yes, l was at a party.

510
00:46:31,760 --> 00:46:33,860
Today is Wednesday,
the 1st day of July.

511
00:46:34,150 --> 00:46:36,630
- Now, the news in Hindi.
- Look, l even forgot to remove my watch.

512
00:46:37,020 --> 00:46:38,980
Today's main news is...

513
00:46:41,760 --> 00:46:43,160
Shall l make it?

514
00:46:43,710 --> 00:46:47,910
Prime minister gave a speech
keeping Calcutta students in mind.

515
00:46:47,960 --> 00:46:50,500
Did you wait up for me?

516
00:46:52,050 --> 00:46:54,740
l think l must have
returned after midnight.

517
00:46:55,160 --> 00:46:59,220
- Cigarette? Did Vijay get up?
- Yes.

518
00:46:59,270 --> 00:47:01,240
...water problem will be solved...

519
00:47:01,900 --> 00:47:03,500
Because of the floods in Bihar...

520
00:47:03,810 --> 00:47:05,610
there has been loss
of life and property.

521
00:47:06,260 --> 00:47:10,590
At about midnight, the city's famous
wealthy man Dhaniram was murdered.

522
00:47:37,200 --> 00:47:38,600
Where are you going, dear?

523
00:47:39,510 --> 00:47:41,210
l'll be right back, papa,
Right back.

524
00:47:41,620 --> 00:47:42,720
Go.

525
00:48:49,860 --> 00:48:51,260
l was so scared.

526
00:49:05,460 --> 00:49:09,050
Kailash, Kailash did you hear?

527
00:49:10,260 --> 00:49:11,560
Dhaniram was murdered.

528
00:49:16,430 --> 00:49:18,910
- l know.
- You know?

529
00:49:20,180 --> 00:49:21,580
How do you know?

530
00:49:28,550 --> 00:49:32,080
Okay, so you fell asleep
reading the newspaper again?

531
00:49:33,050 --> 00:49:34,350
You're very lazy.

532
00:49:34,740 --> 00:49:36,570
Mister, move your leg.

533
00:49:41,330 --> 00:49:43,890
Famous rich person Dhaniram murdered.

534
00:49:44,430 --> 00:49:46,300
- The murderer was caught.
- The murderer is caught?

535
00:49:52,220 --> 00:49:53,520
What happened Kailash?

536
00:49:53,700 --> 00:49:55,300
lf you hadn't read the newspaper...

537
00:49:55,720 --> 00:49:57,780
how did you know
Dhaniram was murdered.

538
00:49:58,660 --> 00:50:01,750
Answer me Kaliash.
You went there last night.

539
00:50:03,120 --> 00:50:05,000
What happened Kailash.
Why are you quiet?

540
00:50:05,540 --> 00:50:07,330
Answer me Kaliash. You went there.

541
00:50:07,350 --> 00:50:10,510
Tell me, tell me Kailash!

542
00:50:11,600 --> 00:50:13,920
l have only one child,
lnspector sir.

543
00:50:13,950 --> 00:50:16,260
l swear on him
that l didn't murder him.

544
00:50:16,340 --> 00:50:17,740
l'm not a murderer.

545
00:50:18,670 --> 00:50:21,220
l do steal, but that's my weakness.

546
00:50:22,190 --> 00:50:25,420
l am very ill. l cannot work.

547
00:50:25,870 --> 00:50:28,290
l want to but people don't hire me.

548
00:50:29,650 --> 00:50:31,600
The doctor tells me to work.

549
00:50:31,690 --> 00:50:33,320
My stomach tells me to work.

550
00:50:33,530 --> 00:50:36,810
What work can l do?
That's why l steal.

551
00:50:39,520 --> 00:50:44,430
l swear on my child sir.
l didn't commit the murder.

552
00:50:44,880 --> 00:50:46,380
Please have pity on me.

553
00:50:46,650 --> 00:50:48,250
Please have pity on me, sir.

554
00:50:54,160 --> 00:50:55,770
- Come, Kailash sir.
- Hello lnspector.

555
00:50:56,220 --> 00:50:57,720
- Come, take seat.
- Thank you.

556
00:50:58,040 --> 00:51:02,510
l didn't kill Dhaniram, sir.
Please have pity on me.

557
00:51:08,730 --> 00:51:12,500
See sir, tell me, can l murder anyone?

558
00:51:13,890 --> 00:51:16,280
lf l lie then l'll die right now.

559
00:51:16,640 --> 00:51:21,020
l didn't commit the murder.
l didn't commit the murder.

560
00:51:22,940 --> 00:51:25,140
lf you didn't commit the murder,
then how did you get caught?

561
00:51:26,970 --> 00:51:28,370
What's the case, lnspector?

562
00:51:28,740 --> 00:51:30,440
lt's a very simple case, lawyer, sir.

563
00:51:30,470 --> 00:51:31,870
lt's a cold-blooded murder.

564
00:51:31,890 --> 00:51:34,490
This man is Kaalia.
He went to Dhaniram's house to steal.

565
00:51:34,880 --> 00:51:37,080
He must have caught him and
then he must have stabbed him.

566
00:51:40,720 --> 00:51:43,080
- What evidence do you have?
-There is much.

567
00:51:43,550 --> 00:51:45,910
His foot prints on the
spilled milk near the dead body.

568
00:51:46,560 --> 00:51:47,960
Fingerprints on the knife.

569
00:51:48,330 --> 00:51:51,180
He was caught coming out of the house
with his hands covered in blood.

570
00:51:51,500 --> 00:51:53,100
What other evidence do you need?

571
00:51:53,400 --> 00:51:55,370
But he denies it, lnspector sir.

572
00:51:56,160 --> 00:51:57,760
Has anyone ever confessed, Lawyer sir?

573
00:51:58,320 --> 00:51:59,880
Every murderer says he's innocent.

574
00:52:00,100 --> 00:52:02,170
But l didn't commit the murder, sir!
l'm innicent.

575
00:52:02,190 --> 00:52:04,560
- Take him away!
- l'm innocent. l'm innocent

576
00:52:05,540 --> 00:52:07,190
l didn't do anything!

577
00:52:09,060 --> 00:52:10,820
l didn't do anything!

578
00:52:23,520 --> 00:52:24,720
He's dead.

579
00:52:29,350 --> 00:52:30,450
Hello.

580
00:52:33,730 --> 00:52:35,030
How are you?

581
00:52:53,460 --> 00:52:54,830
What's wrong?

582
00:52:55,460 --> 00:52:56,860
Why are you laughing?

583
00:54:39,980 --> 00:54:42,780
Kailash, oh wow.

584
00:54:43,820 --> 00:54:46,740
You look exactly
like the secret police.

585
00:54:47,490 --> 00:54:50,700
Just like a detective, detective.

586
00:54:52,750 --> 00:54:54,030
- Vijay.
- Yes.

587
00:54:57,410 --> 00:54:58,610
Come on.

588
00:55:00,360 --> 00:55:02,360
Kailash, did you hear?

589
00:55:03,380 --> 00:55:05,160
Dhaniram is no more.

590
00:55:08,900 --> 00:55:12,790
Oh God, that day he
scolded me so much.

591
00:55:13,340 --> 00:55:15,040
"lf you don't bring the money tomorrow...

592
00:55:15,070 --> 00:55:17,570
l'll transfer transfer your father's property
to my name using this blank paper."

593
00:55:18,270 --> 00:55:21,000
l will write, and he has written it.

594
00:55:23,220 --> 00:55:26,290
Vijay, listen to me Vijay.

595
00:55:29,350 --> 00:55:31,820
- Did you... - l had him killed?
No, no. Look Kailash.

596
00:55:31,950 --> 00:55:33,350
Kailash, you're my brother.

597
00:55:33,370 --> 00:55:35,370
Never think that of me.
l don't even know Kaalia.

598
00:55:35,390 --> 00:55:37,720
l've never ever seen him. lmpossible,
l don't even know what he looks like.

599
00:55:37,740 --> 00:55:38,940
You fool.

600
00:55:39,730 --> 00:55:41,910
l am asking if you'll tell your father.

601
00:55:41,960 --> 00:55:44,980
Do you think l have a death wish? l had
 to hide it from him. Why would l tell him?

602
00:55:48,470 --> 00:55:49,670
Poor Dhaniram.

603
00:55:59,040 --> 00:56:00,740
Then why did judge sir do this?

604
00:56:01,980 --> 00:56:03,630
l don't know why.

605
00:56:04,990 --> 00:56:08,200
Yes, sometimes l do
consider myself the suspect.

606
00:56:09,550 --> 00:56:11,050
You're such a respected man.

607
00:56:11,780 --> 00:56:16,340
And l made you commit crimes
for your own benefit.

608
00:56:22,410 --> 00:56:26,670
Listen, if l ask you for
forgiveness for this crime...

609
00:56:29,190 --> 00:56:30,490
don't forgive me.

610
00:56:44,350 --> 00:56:47,620
- Shankar!
- Coming sir.

611
00:56:48,230 --> 00:56:49,530
Where's everybody gone?

612
00:56:50,580 --> 00:56:52,080
Young madam has gone out.

613
00:56:52,450 --> 00:56:53,950
Judge sir hasn't returned yet.

614
00:56:57,960 --> 00:56:59,560
Shall l bring tea or coffee?

615
00:56:59,750 --> 00:57:00,850
No.

616
00:58:45,940 --> 00:58:48,110
The human mind is very strange.

617
00:58:49,580 --> 00:58:51,310
After that argument in the chamber...

618
00:58:52,010 --> 00:58:54,660
and the bet with Mr. Jha...

619
00:58:54,680 --> 00:58:58,340
l feel like l should murder someone.

620
00:59:20,280 --> 00:59:21,580
So that's it.

621
00:59:22,960 --> 00:59:25,340
Human lives are being examined.

622
00:59:33,000 --> 00:59:34,600
lt's wrong to read someone's diary.

623
00:59:37,370 --> 00:59:38,870
Yes, l am sorry.

624
00:59:38,980 --> 00:59:40,080
But...

625
00:59:45,100 --> 00:59:46,700
What's there to hide from you?

626
00:59:47,500 --> 00:59:48,800
You're my own.

627
00:59:49,500 --> 00:59:50,800
Here, read it.

628
00:59:52,330 --> 00:59:56,140
Kailash, if you want to see
someone's real self...

629
00:59:56,160 --> 00:59:58,140
then you should read his diary.

630
00:59:59,650 --> 01:00:01,300
There's only show on the outside.

631
01:00:03,690 --> 01:00:06,900
lt's just show on the outside.
l really believe that.

632
01:00:09,520 --> 01:00:11,260
Some people are really
human beings on the outside...

633
01:00:11,280 --> 01:00:12,780
but devils on the inside.

634
01:00:13,900 --> 01:00:15,970
lt can be also said...

635
01:00:16,790 --> 01:00:19,300
there are many different people
hidden inside a person.

636
01:00:20,160 --> 01:00:25,100
They're very different in look,
character and mentality.

637
01:00:26,090 --> 01:00:27,290
They're opposites.

638
01:00:28,610 --> 01:00:30,410
There's a devil inside a human being...

639
01:00:31,280 --> 01:00:32,980
and a human being inside a devil.

640
01:00:35,100 --> 01:00:37,200
What's the matter?
Why are you looking at me like that?

641
01:00:39,090 --> 01:00:41,030
Are you worried?
ls there something important?

642
01:00:42,090 --> 01:00:44,110
Last night my mind was stuck
on a strange problem.

643
01:00:45,440 --> 01:00:47,040
Can l help in any way?

644
01:00:50,020 --> 01:00:51,220
A lot.

645
01:00:52,900 --> 01:00:56,180
- Tell me.
- l'm reading a story.

646
01:00:57,320 --> 01:01:02,740
The character in the story
goes to a house to kill someone.

647
01:01:05,610 --> 01:01:07,210
lt has a very nice beginning.

648
01:01:08,330 --> 01:01:09,890
And he kills him.

649
01:01:14,740 --> 01:01:19,380
The murderer thinks there's no one
else in the house but the victim.

650
01:01:22,580 --> 01:01:23,980
There was someone there?

651
01:01:24,310 --> 01:01:28,030
Yes, a man was hiding behind
the curtains at that time.

652
01:01:29,140 --> 01:01:32,810
- How interesting.
- What did he do?

653
01:01:34,740 --> 01:01:37,190
- He kept quiet.
- Why did he keep quiet?

654
01:01:39,460 --> 01:01:41,840
Because he has an emotional
relation with the murderer.

655
01:01:43,760 --> 01:01:45,160
The same old story.

656
01:01:45,740 --> 01:01:47,840
Maybe that's why he didn't
even inform the police.

657
01:01:48,580 --> 01:01:49,680
Yes.

658
01:01:50,070 --> 01:01:52,390
That means the murderer is free.

659
01:01:54,030 --> 01:01:55,680
lt's a very nice story, and...

660
01:01:58,490 --> 01:02:00,290
Now, you explain how the story should go.

661
01:02:01,420 --> 01:02:03,730
What will happen?
Someone else will be caught.

662
01:02:04,010 --> 01:02:05,210
Absolutely right.

663
01:02:05,620 --> 01:02:07,220
But how do you know that?

664
01:02:09,020 --> 01:02:10,220
Just guessing.

665
01:02:10,340 --> 01:02:12,440
lf that doesn't happen,
then there's no fun to the story.

666
01:02:14,200 --> 01:02:15,850
How does your story end?

667
01:02:18,080 --> 01:02:19,680
l haven't reached the end yet.

668
01:02:22,360 --> 01:02:23,660
But l believe...

669
01:02:24,610 --> 01:02:27,660
one day the soul of the murderer
will make so him helpless...

670
01:02:28,630 --> 01:02:30,510
he'll hand himself over to the law.

671
01:02:31,870 --> 01:02:33,870
And will save an innocent
person from a death sentence.

672
01:02:36,200 --> 01:02:37,700
You're still a child, Kailash.

673
01:02:38,040 --> 01:02:40,980
A murderer doesn't have a soul.

674
01:02:41,660 --> 01:02:44,470
Actually, a murderer first murders his soul.

675
01:02:45,180 --> 01:02:47,270
He won't surrender himself to the police?

676
01:02:47,990 --> 01:02:50,340
lf murderer's hand themselves
over to the law...

677
01:02:50,950 --> 01:02:52,550
then there's no need of courts.

678
01:02:54,410 --> 01:02:55,710
Maybe you're right.

679
01:02:56,660 --> 01:02:58,870
That means you understood my meaning.

680
01:03:05,820 --> 01:03:06,920
Absolutely.

681
01:03:47,330 --> 01:03:49,320
- Hello Mister.
- Hello Mister.

682
01:04:39,230 --> 01:04:40,780
Silence!

683
01:05:01,430 --> 01:05:05,100
Case number 55311.

684
01:05:05,940 --> 01:05:08,330
State versus Kaalia.

685
01:05:15,360 --> 01:05:17,620
Member. of the jury,
suspect Kaalia has been arrested...

686
01:05:17,700 --> 01:05:20,950
under section 302 of the lndian penal court.

687
01:05:21,620 --> 01:05:24,300
A human being is
charged under section...

688
01:05:24,490 --> 01:05:27,700
302 only when he
has murdered someone...

689
01:05:27,870 --> 01:05:29,270
while in his senses.

690
01:05:29,360 --> 01:05:30,950
Suspect Kaalia's crime is that he entered...

691
01:05:31,250 --> 01:05:35,100
victim Dhaniram's house
on the 30th of June...

692
01:05:35,450 --> 01:05:38,380
at Civil Lines and killed him.

693
01:05:44,580 --> 01:05:46,180
Do you confess to the crime?

694
01:05:47,820 --> 01:05:49,740
Sir, l didn't murder anyone.

695
01:05:50,300 --> 01:05:53,290
l am innocent, l am innocent sir.

696
01:05:54,460 --> 01:05:57,620
You tell me, could l murder anyone?

697
01:05:58,660 --> 01:06:01,060
l tell the truth.

698
01:06:01,500 --> 01:06:03,100
But no one listens to me.

699
01:06:04,380 --> 01:06:08,550
Sir, no one can save me besides you.

700
01:06:09,720 --> 01:06:11,420
You're the judge.
You know everything, sir.

701
01:06:11,630 --> 01:06:14,700
You know everything.

702
01:06:16,010 --> 01:06:19,290
Only answer yes or no
whether you confess to the crime.

703
01:06:20,270 --> 01:06:23,600
l haven't killed anyone.
How can l confess, sir?

704
01:06:24,500 --> 01:06:27,290
- Do you have a lawyer?
- You're my lawyer, sir.

705
01:06:27,630 --> 01:06:30,990
l'm a very poor man.
Where would l find a lawyer?

706
01:06:31,760 --> 01:06:34,660
And l haven't even stolen anything
for many days, sir.

707
01:06:38,890 --> 01:06:40,390
You don't have a lawyer?

708
01:06:40,480 --> 01:06:42,560
Your honor, l'm his lawyer.

709
01:06:44,780 --> 01:06:45,880
You?

710
01:06:46,880 --> 01:06:49,290
But Mr. Kailash,
you're a public prosecutor.

711
01:06:49,310 --> 01:06:50,910
How can you take his case?

712
01:06:50,930 --> 01:06:53,100
l was a public prosecutor. No longer.

713
01:06:53,760 --> 01:06:54,960
l've resigned.

714
01:06:55,410 --> 01:06:56,910
Why did you resign, Kailash?

715
01:06:58,000 --> 01:06:59,570
Since Dhaniram's murder...

716
01:07:00,150 --> 01:07:01,750
l can't understand anything you say.

717
01:07:02,600 --> 01:07:04,200
l love you a lot Kailash...

718
01:07:04,220 --> 01:07:06,350
l'm about to become your wife, Kailash.
l love you a lot.

719
01:07:07,180 --> 01:07:09,650
lf you hide anything from me,
l'll be very hurt.

720
01:07:10,570 --> 01:07:12,890
Tell me, tell me why you left that job.

721
01:07:16,260 --> 01:07:18,250
l couldn't have done anything else.

722
01:07:18,920 --> 01:07:20,120
But why?

723
01:07:22,590 --> 01:07:23,990
Because Kaalia is innocent.

724
01:07:24,540 --> 01:07:26,940
- That's why.
- How do you know?

725
01:07:51,900 --> 01:07:53,500
May l ask you something, Kailash?

726
01:07:56,370 --> 01:07:58,600
When you went to
Dhaniram's house, was he alive?

727
01:08:08,480 --> 01:08:10,080
Answer me Kailash. Was he alive?

728
01:08:15,630 --> 01:08:17,360
And when you returned, was he alive?

729
01:08:21,910 --> 01:08:23,310
Who is the murderer?

730
01:08:32,200 --> 01:08:35,160
Kailash, l can hide all your crimes.

731
01:08:36,460 --> 01:08:39,070
Tell me, tell me who is the murderer.

732
01:08:42,020 --> 01:08:45,710
A man cannot tell a lie,
and he can't speak the truth.

733
01:08:46,840 --> 01:08:48,340
Silence is the best answer.

734
01:08:48,740 --> 01:08:50,560
Don't try to confuse me, Kailash.

735
01:08:51,220 --> 01:08:52,820
l've lost my sleep and appetite!

736
01:08:52,840 --> 01:08:55,430
l'm very worried!
My mind has stopped working!

737
01:08:55,450 --> 01:08:57,350
- l want to hear it!
- You want to hear?

738
01:08:58,100 --> 01:08:59,890
You know the murderer very well.

739
01:09:00,560 --> 01:09:03,710
You very well know
how he looks, talks and behaves.

740
01:09:04,070 --> 01:09:06,070
lf l tell you the name
you'll get cold feet.

741
01:09:06,090 --> 01:09:08,090
You need a very strong heart
to hear his name!

742
01:09:08,130 --> 01:09:09,730
Shall l tell you his name?

743
01:09:11,890 --> 01:09:14,170
'You killed Dhaniram, Kailash.'

744
01:09:14,900 --> 01:09:16,000
'You.'

745
01:09:54,050 --> 01:09:56,560
- Hello Mr. Jha.
- Come, Mr. Jha.

746
01:09:56,590 --> 01:09:59,300
Now take out your wallet
and place a bet.

747
01:10:03,940 --> 01:10:05,240
- Order ma'am?
- Coffee.

748
01:10:24,840 --> 01:10:26,140
l'll be back.

749
01:10:33,140 --> 01:10:34,240
There.

750
01:10:38,690 --> 01:10:40,870
- Hello papa.
- Hello Kailash. Hello Meena.

751
01:10:41,190 --> 01:10:42,290
Sit.

752
01:10:43,220 --> 01:10:46,520
Kailash, l wanted to ask you.

753
01:10:46,560 --> 01:10:47,960
Why did you resign?

754
01:10:49,730 --> 01:10:52,640
- Because of you.
- Because of me?

755
01:10:53,300 --> 01:10:55,470
You said murderers don't have a soul.

756
01:10:57,110 --> 01:10:58,940
The question here is also about the soul.

757
01:10:59,620 --> 01:11:00,920
That means you...

758
01:11:00,990 --> 01:11:02,490
Kaalia is innocent, judge sir.

759
01:11:02,860 --> 01:11:05,410
My soul says if l can't catch
the real murderer...

760
01:11:05,930 --> 01:11:07,730
at least l can save
an innocent person.

761
01:11:09,480 --> 01:11:11,750
- You think Kaalia is innocent?
- Yes.

762
01:11:13,220 --> 01:11:14,920
Do you know who the murderer is?

763
01:11:19,580 --> 01:11:21,380
Why are you looking at me like that?

764
01:11:23,580 --> 01:11:25,280
Don't say anything to him right now.

765
01:11:25,370 --> 01:11:26,670
He's not well.

766
01:11:26,760 --> 01:11:30,980
l know you have
more right on him than l.

767
01:11:31,330 --> 01:11:33,230
And then after marriage
you'll have even more right.

768
01:11:33,250 --> 01:11:35,450
But l still have some influence
on him from the law perstective.

769
01:11:35,470 --> 01:11:36,670
Right, Kailash?

770
01:11:38,330 --> 01:11:39,530
You're right.

771
01:11:45,560 --> 01:11:47,270
l'll be right there.

772
01:11:57,870 --> 01:11:59,320
Hello, Badri Prasad.

773
01:12:04,750 --> 01:12:06,650
l can't come now. l'll be a little late.

774
01:12:06,670 --> 01:12:08,390
l'm with Kailash and Meena.

775
01:12:10,340 --> 01:12:11,440
Okay.

776
01:13:06,280 --> 01:13:08,730
You took a long time to return.

777
01:13:18,980 --> 01:13:23,010
'lt seems the judge has turned
a deaf ear to his soul.'

778
01:13:24,580 --> 01:13:26,770
'The matter hasn't progressed at all.'

779
01:13:29,660 --> 01:13:31,830
'Meena thinks l'm Dhaniram's killer.'

780
01:13:33,470 --> 01:13:35,860
'l can't tell her the name
of the real killer.'

781
01:13:38,250 --> 01:13:41,110
'Love makes a person very helpless.'

782
01:13:43,820 --> 01:13:45,320
'l'm very confused right now.'

783
01:13:46,700 --> 01:13:48,930
'What should l do? What shouldn't l do?'

784
01:13:50,560 --> 01:13:52,080
'l don't understand anything.'

785
01:14:00,310 --> 01:14:02,780
Case number 55311!

786
01:14:03,100 --> 01:14:04,920
The state versus Kaalia!

787
01:14:20,740 --> 01:14:23,310
Your honor, l represent the state.

788
01:14:26,840 --> 01:14:28,140
Proceed Mr. Khanna.

789
01:14:29,530 --> 01:14:31,100
Respected members of the jury.

790
01:14:31,930 --> 01:14:33,430
The suspect stands before you.

791
01:14:34,330 --> 01:14:37,420
You all know very well why he's
been brought before all of you.

792
01:14:39,030 --> 01:14:41,480
Before narrating the murder
l would like...

793
01:14:42,050 --> 01:14:46,490
to tell you about the suspect
and what he does.

794
01:14:46,970 --> 01:14:48,370
l object your honor!

795
01:14:49,420 --> 01:14:51,450
The identity of the suspect
and his profession...

796
01:14:51,960 --> 01:14:53,850
has no connection with the case.

797
01:14:56,490 --> 01:14:57,690
Objection overruled.

798
01:14:57,890 --> 01:14:59,720
l'd like to say again,
your honor...

799
01:15:00,730 --> 01:15:02,430
the jury is being influenced against me.

800
01:15:04,290 --> 01:15:06,400
Mr. Kailash, the jury isn't inexperienced.

801
01:15:07,080 --> 01:15:08,880
The jury has made decisions in many cases.

802
01:15:09,250 --> 01:15:10,550
Proceed Mr. Khanna.

803
01:15:12,270 --> 01:15:14,800
As l was saying, members of the jury...

804
01:15:15,350 --> 01:15:16,750
who is the suspect?

805
01:15:17,190 --> 01:15:20,450
The suspect is a thief, a criminal.

806
01:15:20,990 --> 01:15:23,140
He's been convicted many times.

807
01:15:23,900 --> 01:15:25,540
He was released from prison...

808
01:15:25,710 --> 01:15:27,310
just 8 days before this murder.

809
01:15:28,410 --> 01:15:30,420
lf his sentence had been a bit longer...

810
01:15:30,940 --> 01:15:33,820
or if he had been released 8 days later...

811
01:15:34,170 --> 01:15:35,670
Dhaniram would be alive today.

812
01:15:36,180 --> 01:15:38,980
Your honor,
no one can be called a criminal...

813
01:15:39,000 --> 01:15:40,650
before he's found guilty.

814
01:15:40,970 --> 01:15:43,820
My client is being called a criminal
before being found guilty.

815
01:15:47,100 --> 01:15:48,300
Objection sustained.

816
01:15:49,560 --> 01:15:52,170
The public prosecutor's statement
should not be considered.

817
01:15:52,780 --> 01:15:54,380
Members of the jury, note that.

818
01:15:55,320 --> 01:15:57,510
Mr. Khanna, you know
what the real case is.

819
01:15:58,260 --> 01:15:59,660
Dhaniram's murder, your honor.

820
01:16:00,540 --> 01:16:01,740
Proceed please.

821
01:16:02,210 --> 01:16:04,270
But please don't deviate
from the real case.

822
01:16:04,910 --> 01:16:06,210
Yes your honor.

823
01:16:07,070 --> 01:16:12,660
Members of the jury,
the real events are clear as day.

824
01:16:13,780 --> 01:16:17,240
lt will be better
if you hear the story...

825
01:16:17,530 --> 01:16:19,130
from someone who was there.

826
01:16:20,400 --> 01:16:22,000
With the permission of the court...

827
01:16:22,020 --> 01:16:24,710
l request that lnspector Das
come to the witness stand.

828
01:16:25,600 --> 01:16:27,470
Sub-lnspector Das please!

829
01:16:41,700 --> 01:16:43,690
l swear in the name of the law...

830
01:16:43,710 --> 01:16:46,220
l will speak the truth
and nothing but the truth.

831
01:16:46,490 --> 01:16:49,780
Sub-lnspector Das, is it true...

832
01:16:50,330 --> 01:16:54,290
you were on duty in the same area
as Dhaniram's house?

833
01:16:54,820 --> 01:16:56,770
- Yes.
- ls it also true...

834
01:16:56,880 --> 01:17:00,340
that during your rounds
you passed Dhaniram's house?

835
01:17:00,810 --> 01:17:02,990
- Yes.
- What did you see there?

836
01:17:03,680 --> 01:17:05,790
Constable Ram Singh and l were on duty.

837
01:17:06,490 --> 01:17:08,390
We saw the suspect
come out of Dhaniram's house...

838
01:17:08,660 --> 01:17:10,550
by a pipe, in a hurry.

839
01:17:11,210 --> 01:17:13,180
When he came down, we arrested him.

840
01:17:13,660 --> 01:17:15,260
His hands were covered in blood.

841
01:17:16,420 --> 01:17:19,670
What time was it when
you arrested the suspect?

842
01:17:20,100 --> 01:17:22,610
- 11:55.
- Thank you.

843
01:17:23,600 --> 01:17:25,100
With your permission, your honor...

844
01:17:25,840 --> 01:17:28,110
please read the police surgeon's report.

845
01:17:28,340 --> 01:17:30,140
The part where the
murder time is mentioned.

846
01:17:33,780 --> 01:17:36,270
By examining the body
and the wounds on the body...

847
01:17:36,660 --> 01:17:39,280
lt can be said the murder took place
between 11:30 and 12:00.

848
01:17:39,630 --> 01:17:45,300
And your honor, sub-lnspector Das
arrested the suspect at 11:55.

849
01:17:46,830 --> 01:17:49,330
Sub-lnspector Das, what did you do...

850
01:17:49,370 --> 01:17:50,870
after arresting the suspect?

851
01:17:51,300 --> 01:17:52,900
We took him inside the house.

852
01:17:53,110 --> 01:17:54,670
We found Dhaniram dead there.

853
01:17:55,310 --> 01:17:57,110
A knife in the stomach of the victim.

854
01:17:57,280 --> 01:17:59,080
And the suspect's fingerprints
were on the knife.

855
01:17:59,530 --> 01:18:01,420
And his footprints
on the spilled milk.

856
01:18:01,960 --> 01:18:03,560
Which was also examined later on.

857
01:18:04,370 --> 01:18:06,100
So, members of the jury...

858
01:18:06,390 --> 01:18:08,340
this is the real
account of the murder.

859
01:18:09,080 --> 01:18:10,480
After listening, it seems...

860
01:18:10,600 --> 01:18:12,510
the murder took place
right before our eyes.

861
01:18:13,370 --> 01:18:15,520
lt's not that difficult
to join the missing links.

862
01:18:16,490 --> 01:18:17,890
The suspect went inside.

863
01:18:18,160 --> 01:18:19,460
Dhaniram was sleeping.

864
01:18:20,060 --> 01:18:22,720
He woke up and
tried to catch the suspect.

865
01:18:23,350 --> 01:18:26,830
During the fight, the glass of milk
on the table fell down.

866
01:18:27,850 --> 01:18:29,350
When he couldn't free himself...

867
01:18:29,610 --> 01:18:33,010
the suspect took a knife
and stabbed him in the stomach.

868
01:18:33,080 --> 01:18:34,680
And Dhaniram died on the spot.

869
01:18:36,050 --> 01:18:39,230
Seeing this, he left the
knife in his stomach...

870
01:18:39,300 --> 01:18:41,000
and left the house in a hurry...

871
01:18:41,020 --> 01:18:42,620
with the help of the pipe.

872
01:18:42,650 --> 01:18:44,570
As for happened after that,
you know already.

873
01:18:45,860 --> 01:18:47,900
After Sub-lnspector Das's testimony...

874
01:18:48,400 --> 01:18:50,660
l don't think there's any need...

875
01:18:50,700 --> 01:18:52,200
for any argument or evidence.

876
01:18:52,660 --> 01:18:54,530
l end my statement here your honor.

877
01:18:55,140 --> 01:18:56,440
Your witness please.

878
01:19:05,200 --> 01:19:09,020
Sub-lnspector Das,
you've said in your testimony...

879
01:19:09,920 --> 01:19:14,670
that you saw Kaalia
descending the pipe in a hurry.

880
01:19:15,490 --> 01:19:18,340
Why didn't you just say 'descending'?

881
01:19:19,250 --> 01:19:20,950
What did you mean by 'in a hurry'?

882
01:19:21,310 --> 01:19:23,010
ln a hurry means in a hurry.

883
01:19:28,020 --> 01:19:31,990
You said that, when you arrested Kaalia...

884
01:19:32,770 --> 01:19:36,500
- at that time it was 11:55.
- Yes.

885
01:19:37,490 --> 01:19:39,090
How did you know the time?

886
01:19:40,160 --> 01:19:41,660
By looking at my watch.

887
01:19:47,510 --> 01:19:49,430
Are you wearing the same watch now?

888
01:19:50,340 --> 01:19:52,120
- Yes.
- Tell me the time.

889
01:19:53,850 --> 01:19:55,070
3:55.

890
01:19:57,450 --> 01:19:59,750
lf it's not too much trouble,
look at the clock in the courtroom.

891
01:20:07,400 --> 01:20:09,380
- 4:08.
- Thank you.

892
01:20:09,900 --> 01:20:11,610
This is absurd, your honor.

893
01:20:12,140 --> 01:20:16,390
The lawyer friend is using cunning
to confuse the members of the jury.

894
01:20:16,940 --> 01:20:19,490
He wants to wrongly
make an issue of the time of murder.

895
01:20:19,610 --> 01:20:21,950
You made the time of murder
an issue, not l.

896
01:20:22,080 --> 01:20:23,680
lnspector Das's testimony has.

897
01:20:26,410 --> 01:20:28,620
Your honor and member of the jury...

898
01:20:29,500 --> 01:20:31,070
according the police surgeon's report...

899
01:20:31,880 --> 01:20:34,250
the murder took place
between 11:30 and 12:00.

900
01:20:35,080 --> 01:20:37,440
lf 11:30 and 12:00 are the two limits...

901
01:20:38,250 --> 01:20:40,200
then the mid-time is 11:45.

902
01:20:41,120 --> 01:20:43,290
We can take the time
of murder to be 11:45.

903
01:20:44,420 --> 01:20:48,730
lnspector Das arrested Kaalia at 11:55...

904
01:20:48,930 --> 01:20:51,930
but actually, it wasn't 11:55 at all.

905
01:20:52,860 --> 01:20:54,260
lt was really 12:08.

906
01:20:55,090 --> 01:20:57,670
Your honor and members of the jury...

907
01:20:58,290 --> 01:21:00,700
no stolen goods were found on Kaalia.

908
01:21:01,620 --> 01:21:04,500
And no evidence was found
that he tried to steal anything.

909
01:21:05,530 --> 01:21:07,030
A man in a hurry...

910
01:21:07,410 --> 01:21:09,950
a man caught coming
out of a house in a hurry...

911
01:21:10,590 --> 01:21:12,290
a man who hadn't even stolen anything...

912
01:21:12,880 --> 01:21:15,510
was sitting near a dead body
comfortably for 23 minutes?

913
01:21:16,130 --> 01:21:17,330
lt's impossible.

914
01:21:17,610 --> 01:21:21,320
After murdering him, his hands
were covered with fresh blood!

915
01:21:22,460 --> 01:21:23,760
Even that's impossible.

916
01:21:34,880 --> 01:21:37,470
Mr. Kailash,
the case is not about if...

917
01:21:37,550 --> 01:21:39,750
the murder took place 23 minutes
earlier or later.

918
01:21:40,460 --> 01:21:44,120
The murder was committed
and who is the murderer.

919
01:21:47,960 --> 01:21:49,060
Murderer.

920
01:21:54,030 --> 01:21:55,230
lnspector Das...

921
01:21:55,650 --> 01:21:57,720
what did you do after
arresting the suspect?

922
01:21:58,340 --> 01:22:00,120
We took him inside Dhaniram's house.

923
01:22:02,970 --> 01:22:05,370
How long did it take to go up
with the help of the pipe?

924
01:22:05,700 --> 01:22:08,300
We, we didn't go up
through the pipe.

925
01:22:08,690 --> 01:22:10,390
Oh, so you broke down the door?

926
01:22:10,720 --> 01:22:12,220
What, break down the door?

927
01:22:12,400 --> 01:22:14,050
No, the door was open.

928
01:22:14,370 --> 01:22:15,890
- The door was open?
- Yes.

929
01:22:16,660 --> 01:22:18,060
So, you're telling us...

930
01:22:18,690 --> 01:22:24,540
the man who was near
the dead body for 23 minutes...

931
01:22:25,140 --> 01:22:28,260
came out through the pipe
and not the open door?

932
01:22:28,570 --> 01:22:30,170
And in a hurry, to boot?

933
01:22:30,190 --> 01:22:32,340
And you expect us to believe that?

934
01:22:32,570 --> 01:22:34,390
lt's 100 percent correct,
your honor.

935
01:22:34,800 --> 01:22:37,300
lt's possible he didn't see the open door.

936
01:22:37,450 --> 01:22:38,650
lt's possible.

937
01:22:38,720 --> 01:22:41,950
But your honor, l want to know why
the door was open so late at night.

938
01:22:42,100 --> 01:22:45,340
Maybe, maybe Dhaniram was awake.

939
01:22:45,430 --> 01:22:47,210
My lawyer friend is forgetting...

940
01:22:47,520 --> 01:22:50,560
a while ago he said when
the suspect entered his house...

941
01:22:50,580 --> 01:22:51,880
Dhaniram was sleeping.

942
01:22:52,340 --> 01:22:55,160
Tell me something.
Was Dhaniram asleep or awake?

943
01:22:55,400 --> 01:22:57,240
l won't be confused by you.

944
01:22:57,730 --> 01:23:00,270
Your honor, Dhaniram was awake.

945
01:23:00,740 --> 01:23:03,230
Your honor, Dhaniram was awake
and the lights were switched off.

946
01:23:03,540 --> 01:23:06,080
Dhaniram was a miser...

947
01:23:06,750 --> 01:23:09,220
but he couldn't see in the dark,
like a cat.

948
01:23:10,060 --> 01:23:13,000
Dhaniram was awake in the dark.
How strange is that?

949
01:23:13,380 --> 01:23:16,560
Your honor, the suspect must have
turned off the light when leaving.

950
01:23:17,490 --> 01:23:21,760
lnspector Dass, if someone's hands are
covered in blood and he turns off a light...

951
01:23:21,780 --> 01:23:23,780
and there are no stains on it,
is it possible?

952
01:23:25,180 --> 01:23:28,270
Tell me the truth. lt's a question
of an innocent man's life.

953
01:23:28,890 --> 01:23:30,290
There will be bloodstains.

954
01:23:30,360 --> 01:23:32,360
- Were there bloodstains on it?
- No.

955
01:23:33,310 --> 01:23:37,560
- Thank you. You may go.
- Thank you.

956
01:23:50,010 --> 01:23:51,510
Respected members of the jury...

957
01:23:52,190 --> 01:23:53,690
the question remains unanswered.

958
01:23:54,450 --> 01:23:55,950
Why was the door open?

959
01:23:57,550 --> 01:23:59,050
l'll try and answer it.

960
01:24:02,930 --> 01:24:05,090
lmagine Dhaniram after finishing his everyday work...

961
01:24:05,880 --> 01:24:09,220
going to turn off the lights.

962
01:24:10,100 --> 01:24:11,800
Suddenly there's a knock at the door.

963
01:24:12,100 --> 01:24:15,540
He goes to the door,
and looks through the peephole.

964
01:24:16,340 --> 01:24:18,340
There's a known person standing outside.

965
01:24:19,170 --> 01:24:20,570
Dhaniram opens the door.

966
01:24:21,780 --> 01:24:23,280
The person has worn gloves.

967
01:24:24,150 --> 01:24:25,980
They have an argument over something.

968
01:24:26,600 --> 01:24:28,930
The other person
stabs him in the stomach.

969
01:24:29,770 --> 01:24:32,870
He switches off the light
and then leaves silently.

970
01:24:33,620 --> 01:24:35,650
Dhaniram's dead body is lying there.

971
01:24:36,200 --> 01:24:38,000
He didn't get up
to close the door.

972
01:24:39,060 --> 01:24:40,550
Time passes.

973
01:24:41,420 --> 01:24:43,460
There's a slight change in the situation.

974
01:24:43,980 --> 01:24:45,700
Another character comes in.

975
01:24:46,930 --> 01:24:48,330
His name is Kaalia.

976
01:24:48,990 --> 01:24:50,550
Kaalia is a petty thief.

977
01:24:51,550 --> 01:24:52,850
He's also ill.

978
01:24:53,620 --> 01:24:56,720
Your honor, one who is dying himself,
how can he kill others?

979
01:24:57,800 --> 01:24:59,900
He sees that
Dhaniram's house window is open.

980
01:25:00,060 --> 01:25:01,860
He climbs in, with help from the pipe.

981
01:25:01,880 --> 01:25:03,280
He enters the house.

982
01:25:03,800 --> 01:25:05,100
lt's dark inside.

983
01:25:05,460 --> 01:25:08,430
He steps in the spilled milk.
He slips.

984
01:25:09,430 --> 01:25:11,050
He falls near the dead body.

985
01:25:11,480 --> 01:25:14,570
And his bad luck places
his hand on the knife.

986
01:25:14,890 --> 01:25:16,590
His fingerprints are transferred
onto the knife.

987
01:25:17,300 --> 01:25:18,900
He gets scared, seeing the blood.

988
01:25:19,010 --> 01:25:23,460
He runs to the window and hurries down
the same way he entered.

989
01:25:24,340 --> 01:25:27,400
And after that,
and after that your honor...

990
01:25:27,660 --> 01:25:31,500
innocent Kaalia is made to stand
before you like a criminal.

991
01:25:33,630 --> 01:25:37,050
Mr. Kailash, that's a very nice story.

992
01:25:37,540 --> 01:25:39,300
Thank you for the praise, your honor.

993
01:25:40,500 --> 01:25:42,630
But there is some reality
in every story your honor.

994
01:25:43,530 --> 01:25:45,610
But where's the truth in this story?

995
01:25:46,070 --> 01:25:48,170
There is just the truth
and only the truth, your honor.

996
01:25:48,830 --> 01:25:50,230
lt's not a story.

997
01:25:50,760 --> 01:25:53,740
So Mr. Kailash, are we to conclude...

998
01:25:53,760 --> 01:25:56,830
from your statement that someone
saw the murder with his own eyes?

999
01:25:57,380 --> 01:26:00,320
That's what l'm trying
to convince the court, your honor.

1000
01:26:00,600 --> 01:26:02,540
That there was
surely someone there...

1001
01:26:02,740 --> 01:26:04,240
who either committed the murder...

1002
01:26:04,340 --> 01:26:06,140
or witnessed the murder
with his own eyes.

1003
01:26:06,160 --> 01:26:08,500
- The evidence?
- This is the evidence, your honor.

1004
01:26:08,860 --> 01:26:11,360
These are the two glasses
found in the victim's home.

1005
01:26:11,700 --> 01:26:14,800
On one there's Dhaniram's fingerprints.
On the other is someone else's.

1006
01:26:15,180 --> 01:26:17,730
Who is this other man? Where is he?

1007
01:26:17,870 --> 01:26:19,570
Why hasn't he been
brought forward yet?

1008
01:26:20,060 --> 01:26:21,560
lt's possible he's the murderer.

1009
01:26:21,740 --> 01:26:24,170
Or maybe he knows
something about the murderer.

1010
01:26:24,700 --> 01:26:27,370
ln the name of the law,
l appeal to the law.

1011
01:26:27,700 --> 01:26:31,700
l call to the innocent, that man
should be presented to the court.

1012
01:26:31,880 --> 01:26:33,480
lf you can't find him anywhere...

1013
01:26:33,520 --> 01:26:35,020
then he must be caught!

1014
01:26:35,330 --> 01:26:37,040
Your Honor, he's destroyed the evidence.

1015
01:26:37,180 --> 01:26:38,680
Note this point, your honor.

1016
01:26:39,580 --> 01:26:42,040
My lawyer friend thinks
these glasses are evidence.

1017
01:26:42,560 --> 01:26:45,090
And that l'm also claiming
these glasses are important evidence.

1018
01:26:45,540 --> 01:26:47,240
Then why were they
neglected before now?

1019
01:26:47,260 --> 01:26:48,760
And you broke those glasses.

1020
01:26:50,220 --> 01:26:52,380
l want to give some good news
to my friend.

1021
01:26:53,080 --> 01:26:54,550
These glasses are fake.

1022
01:26:55,300 --> 01:26:57,400
The real glasses are
in the custody of the court.

1023
01:27:18,090 --> 01:27:21,150
Very nice Mr. Kailash, very nice.

1024
01:27:22,730 --> 01:27:26,000
Wow. Mr. Kailash, wow. We had fun.

1025
01:27:26,190 --> 01:27:28,630
Judge sir has really
trained you well.

1026
01:27:28,710 --> 01:27:30,980
You'll surely live up to his name.

1027
01:27:31,290 --> 01:27:33,110
Wow! Great!

1028
01:27:33,300 --> 01:27:35,750
- Wow, Kailash.
- Great Kailash.

1029
01:27:35,870 --> 01:27:37,360
Wow! Wow!

1030
01:27:53,120 --> 01:27:55,250
Whose fingerprints were on the glasses?

1031
01:27:57,210 --> 01:27:58,310
Mine.

1032
01:27:58,920 --> 01:28:00,520
What are you trying to prove?

1033
01:28:02,230 --> 01:28:05,420
That l was present during the murder.

1034
01:28:06,550 --> 01:28:08,050
Do you know the consequences?

1035
01:28:09,050 --> 01:28:10,750
l can be accused of the murder.

1036
01:28:12,210 --> 01:28:14,010
Has someone pointed a finger at you?

1037
01:28:15,140 --> 01:28:16,240
No.

1038
01:28:16,960 --> 01:28:19,160
Why do you want to tighten
the noose around your own neck?

1039
01:28:20,810 --> 01:28:22,310
To save an innocent man.

1040
01:28:23,730 --> 01:28:26,100
- ls there no other way?
- No.

1041
01:28:27,970 --> 01:28:30,470
- Do one more thing.
- What?

1042
01:28:31,520 --> 01:28:33,630
- Give me poison.
- Meena!

1043
01:28:34,580 --> 01:28:36,580
Am l not a human being?
Am l a stone?

1044
01:28:36,950 --> 01:28:38,450
Why should l keep quiet?

1045
01:28:38,470 --> 01:28:42,230
You're sacrificing our love
for a dying man.

1046
01:28:42,830 --> 01:28:44,230
l ask you why?

1047
01:28:47,960 --> 01:28:49,560
l believe in him, that's why.

1048
01:28:51,220 --> 01:28:52,920
You put the noose around your neck...

1049
01:28:53,700 --> 01:28:55,100
and l'll strangle myself.

1050
01:28:56,850 --> 01:28:58,620
lt's because your heart says so.

1051
01:28:59,910 --> 01:29:01,510
You don't care about my heart.

1052
01:29:07,320 --> 01:29:08,620
Stop the car.

1053
01:29:12,580 --> 01:29:15,780
Now, you do what your heart says
and l'll do what mine says.

1054
01:29:32,630 --> 01:29:33,830
Well done.

1055
01:29:43,020 --> 01:29:44,320
Does it hurt?

1056
01:29:49,140 --> 01:29:51,860
When an animal is sacrificed
to some God...

1057
01:29:52,050 --> 01:29:53,990
they first feed him
and make him strong.

1058
01:29:54,510 --> 01:29:56,790
And that's what you're also doing,
doctor sir.

1059
01:30:02,210 --> 01:30:05,230
Breath in. Heavily.

1060
01:30:09,760 --> 01:30:11,360
Open your mouth and breath in.

1061
01:30:14,420 --> 01:30:17,200
Now, there are still two
meetings left with you.

1062
01:30:17,580 --> 01:30:20,260
One with me and one
with my dead body.

1063
01:30:21,670 --> 01:30:23,950
You'll call me for an examination
before hanging me.

1064
01:30:25,310 --> 01:30:26,710
You'll say he's alive.

1065
01:30:27,200 --> 01:30:28,800
And after that they'll hang me.

1066
01:30:29,580 --> 01:30:32,940
Then they'll ask you
if l'm dead or alive.

1067
01:30:33,610 --> 01:30:35,350
You'll say l'm dead.

1068
01:30:36,250 --> 01:30:38,850
Then your treatment will end.

1069
01:30:43,410 --> 01:30:45,370
Turn that side, well done.

1070
01:30:45,490 --> 01:30:51,010
Oh God. The rituals of this world
are really strange.

1071
01:30:52,020 --> 01:30:53,790
When l was out of jail...

1072
01:30:55,390 --> 01:30:58,980
l used to beg from everyone.

1073
01:30:59,890 --> 01:31:02,990
l'd tell them to please
save me as l was very poor.

1074
01:31:03,780 --> 01:31:05,380
But no one listened to me.

1075
01:31:06,270 --> 01:31:07,970
Now l'm about to die, even today.

1076
01:31:08,270 --> 01:31:12,900
l beg before everyone
to please let me be ill.

1077
01:31:13,140 --> 01:31:14,940
Don't treat me with your medicine.

1078
01:31:15,330 --> 01:31:17,990
lf l get better, then l'll want to live.

1079
01:31:19,180 --> 01:31:20,580
l won't die easily.

1080
01:31:21,330 --> 01:31:24,670
lf l starve myself then l'll die easily.

1081
01:31:26,270 --> 01:31:28,290
But even today no one listens to me.

1082
01:31:28,880 --> 01:31:30,080
Sit up.

1083
01:31:32,330 --> 01:31:33,530
Hail Ram.

1084
01:31:35,930 --> 01:31:37,860
Just as the law is deaf and dumb...

1085
01:31:38,210 --> 01:31:39,510
so are you.

1086
01:31:40,280 --> 01:31:42,090
Won't you answer any of my questions?

1087
01:31:43,050 --> 01:31:44,660
Tell me why you're treating me.

1088
01:31:45,710 --> 01:31:48,360
So that l don't die early?

1089
01:31:49,010 --> 01:31:51,400
You're not trying to treat me.

1090
01:31:51,830 --> 01:31:55,310
You're trying to keep me alive
until they hang me.

1091
01:31:56,060 --> 01:31:59,670
lf l die early,
then Justice will be insulted.

1092
01:32:00,160 --> 01:32:02,270
Then justice will be incomplete.

1093
01:32:02,750 --> 01:32:04,950
The law won't be satisfied.

1094
01:32:05,840 --> 01:32:07,770
But you have only two answers.

1095
01:32:09,150 --> 01:32:12,390
He's alive. He's dead.

1096
01:32:24,840 --> 01:32:27,250
Don't be scared. Have faith in God.

1097
01:32:28,100 --> 01:32:32,830
You're right. The Lord is
the only support of the weak.

1098
01:32:34,010 --> 01:32:36,580
Here no one will answer my questions.

1099
01:32:37,730 --> 01:32:41,020
Now that l'm about to go
to him, l'll ask him.

1100
01:32:41,530 --> 01:32:45,290
Tell me, who is
responsible for my death?

1101
01:32:45,690 --> 01:32:47,730
The law, or you?

1102
01:32:57,540 --> 01:32:59,690
Kaalia, someone has come to see you.

1103
01:33:00,390 --> 01:33:03,430
All my relatives are dead.

1104
01:33:03,780 --> 01:33:05,600
Now who has risen from the dead?

1105
01:33:05,820 --> 01:33:07,220
Some girl has come.

1106
01:33:07,770 --> 01:33:08,970
- Girl?
- Yes.

1107
01:33:09,370 --> 01:33:10,770
- For me.
- Yes, yes.

1108
01:33:11,530 --> 01:33:13,130
Why are you joking with me?

1109
01:33:13,200 --> 01:33:15,140
l'm telling you she's come to meet you.

1110
01:33:16,400 --> 01:33:18,730
Come, l'll solve your misunderstanding.

1111
01:33:32,610 --> 01:33:38,150
Madam, they are mistaken
that you've come to see me.

1112
01:33:39,140 --> 01:33:41,740
They're right.
l have come to meet you.

1113
01:33:42,870 --> 01:33:44,070
With me?

1114
01:33:44,830 --> 01:33:45,930
Yes.

1115
01:33:46,350 --> 01:33:48,430
l'm a very useless man.

1116
01:33:48,990 --> 01:33:50,690
What business could you have with me?

1117
01:33:51,780 --> 01:33:53,380
l've come to ask you something.

1118
01:33:54,580 --> 01:33:55,780
Do ask.

1119
01:33:56,300 --> 01:33:57,600
Take a seat.

1120
01:34:02,110 --> 01:34:05,600
Tell me the truth.
Did you kill Dhaniram?

1121
01:34:05,680 --> 01:34:08,140
No madam, l didn't kill Dhaniram.

1122
01:34:08,910 --> 01:34:10,890
The Lord knows l'm not a murderer.

1123
01:34:12,900 --> 01:34:14,500
The one who is dying himself...

1124
01:34:14,820 --> 01:34:16,420
how can he kill someone else?

1125
01:34:17,800 --> 01:34:19,200
Yes, l do steal.

1126
01:34:20,990 --> 01:34:24,000
Madam you tell me. ls the punishment
for stealing a death sentence?

1127
01:34:25,160 --> 01:34:26,560
Why do you steal?

1128
01:34:28,020 --> 01:34:29,120
Steal?

1129
01:34:31,990 --> 01:34:33,490
lt's a very long story.

1130
01:34:37,090 --> 01:34:39,330
l used to love my wife a lot.

1131
01:34:42,250 --> 01:34:44,610
She passed away suddenly.

1132
01:34:46,430 --> 01:34:48,590
And she left a small child after her.

1133
01:34:51,140 --> 01:34:53,760
After her death l fell ill...

1134
01:34:55,190 --> 01:34:56,790
from the shock of her death.

1135
01:34:58,780 --> 01:35:00,660
l became useless.

1136
01:35:01,360 --> 01:35:03,060
No one even offered me any work.

1137
01:35:04,030 --> 01:35:11,380
Then l started stealing
to keep the child alive.

1138
01:35:12,710 --> 01:35:14,660
He is the only memory of my wife.

1139
01:35:15,280 --> 01:35:16,680
Where is your child?

1140
01:35:17,510 --> 01:35:19,210
l got him admitted to a school.

1141
01:35:20,050 --> 01:35:21,450
He also lives there.

1142
01:35:22,780 --> 01:35:25,060
l don't want him
to be influenced by me.

1143
01:35:27,660 --> 01:35:29,900
He doesn't even know l'm his father.

1144
01:35:31,290 --> 01:35:34,980
When he was small,
l used to steal to feed him.

1145
01:35:36,100 --> 01:35:38,060
And now l steal to educate him.

1146
01:35:40,180 --> 01:35:42,610
Do you want your son
to become a respected man?

1147
01:35:43,860 --> 01:35:45,360
Which father doesn't want that?

1148
01:35:46,020 --> 01:35:49,190
His mother used to say
that when my son grows up...

1149
01:35:49,660 --> 01:35:52,200
he'll become a commissioner,
a governor.

1150
01:35:52,710 --> 01:35:54,940
That poor soul died
with that dream in her eyes.

1151
01:35:55,720 --> 01:35:57,820
Even l will die with the
same dreams in my eyes.

1152
01:35:58,710 --> 01:36:01,270
- Why do you think like that?
- What else can l think of, madam?

1153
01:36:01,920 --> 01:36:03,940
He has no one in this world
except for me.

1154
01:36:04,640 --> 01:36:07,800
lf l die, then who
will pay his school fees?

1155
01:36:08,230 --> 01:36:09,830
Who will pay his other expenses?

1156
01:36:10,520 --> 01:36:12,820
This world is very cruel, madam.

1157
01:36:13,100 --> 01:36:14,900
They don't even
give death if you ask.

1158
01:36:14,920 --> 01:36:16,520
So how can someone feed him?

1159
01:36:17,690 --> 01:36:19,390
Who knows what will happen to him?

1160
01:36:21,050 --> 01:36:23,400
lf someone adopts your son?

1161
01:36:24,530 --> 01:36:26,130
That would make me very happy..

1162
01:36:26,370 --> 01:36:27,870
What else could l want?

1163
01:36:28,330 --> 01:36:29,790
l will die happily.

1164
01:36:30,110 --> 01:36:32,420
l'll tighten the noose
around my neck myself.

1165
01:36:33,710 --> 01:36:35,310
But why would anyone adopt him.

1166
01:36:35,960 --> 01:36:37,620
Dreams are never fulfilled.

1167
01:36:38,520 --> 01:36:40,270
Now there is only one hope.

1168
01:36:40,760 --> 01:36:41,960
My lawyer.

1169
01:36:42,830 --> 01:36:45,600
l feel as if he'll surely save me.

1170
01:36:45,980 --> 01:36:48,060
He won't let my son
become an orphan.

1171
01:36:48,810 --> 01:36:50,660
Kailash sir is really a God.

1172
01:36:51,560 --> 01:36:53,060
Madam, he is really a God.

1173
01:37:31,460 --> 01:37:32,860
l'm sorry, your honor.

1174
01:37:37,930 --> 01:37:39,230
Yes, your honor.

1175
01:37:42,980 --> 01:37:45,150
Did you find the man whose
fingerprints were on the glass?

1176
01:37:45,740 --> 01:37:47,040
No, your honor.

1177
01:37:47,090 --> 01:37:48,890
And it's not possible to find him now.

1178
01:37:49,520 --> 01:37:54,570
The police records include only
the fingerprints of criminals.

1179
01:37:54,910 --> 01:37:56,630
This man doesn't have any record there.

1180
01:37:57,260 --> 01:37:59,260
And your honor, many people
used to come and go...

1181
01:37:59,330 --> 01:38:00,800
from Dhaniram's house.

1182
01:38:00,820 --> 01:38:02,220
We can't catch everyone.

1183
01:38:02,960 --> 01:38:04,180
l agree.

1184
01:38:04,410 --> 01:38:07,610
Mr. Kailash, we should carry on
with the court proceedings.

1185
01:38:07,630 --> 01:38:09,230
lt's impossible to find that man.

1186
01:38:09,830 --> 01:38:11,230
lt's possible, your honor.

1187
01:38:12,370 --> 01:38:13,470
How?

1188
01:38:14,770 --> 01:38:16,270
Truth is stranger than fiction.

1189
01:38:17,060 --> 01:38:20,320
Your honor, a little while ago
l received this letter.

1190
01:38:21,360 --> 01:38:23,050
lt looks like an ordinary paper.

1191
01:38:23,690 --> 01:38:26,080
But it's actually a very important document.

1192
01:38:26,700 --> 01:38:29,600
This letter was sent by the man
for whom the court is searching.

1193
01:38:30,800 --> 01:38:34,120
And as evidenc, he he has also sent
his fingerprints, your honor.

1194
01:38:35,140 --> 01:38:36,640
First you should see this.

1195
01:38:36,660 --> 01:38:38,760
Are they the same fingerprints
found on the glass of milk?

1196
01:38:50,030 --> 01:38:51,830
Give it to Mr. Kazmi for examination.

1197
01:39:17,860 --> 01:39:19,160
Yes, Mr. Kazmi.

1198
01:39:19,450 --> 01:39:21,500
The prints belong to the
same person, your honor.

1199
01:39:26,670 --> 01:39:30,300
Now your honor, with the permission
of the court l'd like to read the letter...

1200
01:39:31,010 --> 01:39:32,580
sent along with this letter.

1201
01:39:38,980 --> 01:39:41,160
'l'm the same man the court is looking for.'

1202
01:39:42,480 --> 01:39:44,780
'l know Dhaniram's killer very well.'

1203
01:39:45,580 --> 01:39:47,360
'At this time when this
letter is being read...'

1204
01:39:47,980 --> 01:39:49,480
'l'm present in the courtroom.'

1205
01:39:50,280 --> 01:39:52,280
The murderer is also present
right now in the courtroom.

1206
01:39:52,460 --> 01:39:53,860
What is he saying?

1207
01:39:54,070 --> 01:39:56,800
'l appeal for the
last time to his soul.'

1208
01:39:57,200 --> 01:40:01,440
l give his soul the oath
of truth humanity and justice!

1209
01:40:01,940 --> 01:40:04,920
'That he should come in
front and admit his crimes.'

1210
01:40:05,680 --> 01:40:07,280
'l give him only 5 minutes!'

1211
01:40:07,660 --> 01:40:10,340
'lf he doesn't admit his crime
within these 5 minutes...'

1212
01:40:10,660 --> 01:40:12,830
'then l'll be forced to point the finger at him.'

1213
01:40:13,160 --> 01:40:16,730
'l'll be forced to say,
"He is the murderer. Arrest him!"'

1214
01:40:18,140 --> 01:40:19,540
Did the letter end?

1215
01:40:21,050 --> 01:40:22,350
Yes, your honor.

1216
01:40:22,600 --> 01:40:24,800
Seems like someone has tried
to play a prank on the court.

1217
01:40:25,710 --> 01:40:28,870
Your honor, first of all,
l don't think this is a prank.

1218
01:40:29,900 --> 01:40:31,700
And even if it is a prank, then...

1219
01:40:31,950 --> 01:40:34,340
the court won't lose anything in 5 minutes.

1220
01:40:35,320 --> 01:40:37,280
lt is possible that these 5 minutes...

1221
01:40:37,300 --> 01:40:38,900
can be very valuable for justice.

1222
01:40:41,500 --> 01:40:43,410
lf that's what you want then...

1223
01:40:43,440 --> 01:40:45,240
the court proceedings are stopped for 5 minutes.

1224
01:40:55,840 --> 01:40:57,040
Your honor...

1225
01:40:58,660 --> 01:41:00,700
lf you leave,
the culprit might run away.

1226
01:41:01,470 --> 01:41:03,230
Until the 5 minutes are over...

1227
01:41:03,640 --> 01:41:05,040
everyone here is suspect.

1228
01:41:05,810 --> 01:41:07,510
No one should be allowed to leave.

1229
01:41:08,250 --> 01:41:09,950
l request of you the same thing.

1230
01:44:31,580 --> 01:44:34,840
Sir, what will that man who
wrote the letter tell you?

1231
01:44:34,940 --> 01:44:36,640
l'll tell you who the murderer is.

1232
01:44:38,940 --> 01:44:41,750
Lawyer sir, thank you very much.

1233
01:44:42,610 --> 01:44:46,430
All you did for me,
that l can never forget.

1234
01:44:47,570 --> 01:44:49,330
Everyone values his life.

1235
01:44:49,920 --> 01:44:52,370
That's why l kept lying before now.

1236
01:44:53,040 --> 01:44:54,900
But now l cannot lie anymore.

1237
01:44:55,830 --> 01:44:59,930
This life has been ruined.
Why should l ruin my next life?

1238
01:45:00,960 --> 01:45:03,170
And l know l'm going
to the heavenly abode.

1239
01:45:04,800 --> 01:45:06,200
Why should l lie?

1240
01:45:07,960 --> 01:45:10,100
Judge sir, all the respected persons...

1241
01:45:10,360 --> 01:45:11,760
l ask for forgiveness.

1242
01:45:12,130 --> 01:45:14,140
The public prosecutor was right.

1243
01:45:14,690 --> 01:45:16,440
l went to rob Dhaniram's house.

1244
01:45:17,270 --> 01:45:21,130
He woke up. l didn't pull out my knife...

1245
01:45:21,330 --> 01:45:23,380
to kill him but only to scare him, sir.

1246
01:45:23,950 --> 01:45:25,920
l did like this
and accidentally stabbed him.

1247
01:45:26,820 --> 01:45:29,820
And he died, he died
on the spot, your honor.

1248
01:45:30,700 --> 01:45:34,200
l swear by God, l murdered him.

1249
01:45:34,760 --> 01:45:37,520
Now, whether you hang me
or throw me in jail...

1250
01:45:37,820 --> 01:45:39,330
l won't lie, your honor.

1251
01:45:39,700 --> 01:45:41,000
l won't lie.

1252
01:45:45,630 --> 01:45:47,790
Tell me, why did you lie
in the courtroom today?

1253
01:45:48,430 --> 01:45:50,250
Why are you accepting
someone else's crime?

1254
01:45:50,740 --> 01:45:51,840
Why?

1255
01:45:56,520 --> 01:45:58,610
l killed Dhaniram, lawyer sir.

1256
01:45:58,690 --> 01:45:59,990
You're lying again!

1257
01:46:01,400 --> 01:46:03,650
The court may believe this lie.

1258
01:46:04,110 --> 01:46:05,410
But not me.

1259
01:46:07,360 --> 01:46:09,280
l don't understand why you did that.

1260
01:46:10,030 --> 01:46:11,830
How did this idea
come to your mind?

1261
01:46:13,930 --> 01:46:16,510
You weren't a criminal before now,
but now you'll be one.

1262
01:46:17,830 --> 01:46:20,340
You're killing yourself.
You're committing suicide.

1263
01:46:22,960 --> 01:46:25,390
Who needs my life anyway?

1264
01:46:25,510 --> 01:46:27,670
Justice does, you and l do, too.

1265
01:46:28,180 --> 01:46:31,240
To save you, l risked my love.

1266
01:46:31,260 --> 01:46:33,000
l risked my profession.

1267
01:46:33,350 --> 01:46:37,220
l sacrificed my peace,
my comfort, everything.

1268
01:46:38,230 --> 01:46:40,250
Because of you,
l didn't even care about death.

1269
01:46:41,020 --> 01:46:42,420
And you betrayed me.

1270
01:46:44,410 --> 01:46:46,310
l give you the oath
of the child because...

1271
01:46:46,530 --> 01:46:48,130
of whom you're alive until now.

1272
01:46:48,320 --> 01:46:50,760
Tell me. Why did you do that? Why?

1273
01:46:53,910 --> 01:46:56,260
Don't give me his oath, lawyer sir.

1274
01:46:58,370 --> 01:47:00,900
l was alive until now for him.

1275
01:47:02,010 --> 01:47:04,480
And l'm also dying for him now.

1276
01:47:11,260 --> 01:47:15,320
A woman came.
She told me...

1277
01:47:16,930 --> 01:47:22,200
if l accepted this crime,
she'd take care of my child.

1278
01:47:22,690 --> 01:47:24,090
Who was that woman?

1279
01:47:24,610 --> 01:47:26,110
l don't know her name.

1280
01:47:26,320 --> 01:47:27,920
But she looks like a Goddess.

1281
01:47:28,280 --> 01:47:30,500
She has taken all the
responsibilities of my child.

1282
01:47:30,820 --> 01:47:36,180
His education,
living, feeding everything.

1283
01:47:36,620 --> 01:47:38,900
She deposited 10,000 rupees...

1284
01:47:38,920 --> 01:47:41,030
in the bank in the name
of my child, lawyer sir.

1285
01:47:41,330 --> 01:47:44,080
Now my child won't
become a thief like me.

1286
01:47:44,350 --> 01:47:46,140
He'll become a lawyer like you...

1287
01:47:46,500 --> 01:47:49,010
a judge, a respected man.

1288
01:47:49,510 --> 01:47:51,280
God, you are very kind.

1289
01:47:52,140 --> 01:47:54,120
Thanks a lot, God!

1290
01:48:03,370 --> 01:48:08,050
Members of the jury,
you've heard all sides of the case.

1291
01:48:09,470 --> 01:48:11,340
And along with that...

1292
01:48:11,700 --> 01:48:13,990
you've also heard that Kaalia
has confessed to his crimes.

1293
01:48:18,450 --> 01:48:20,150
Now you may go for the discussion.

1294
01:48:20,260 --> 01:48:23,220
Your honor! l would
like to say something.

1295
01:48:23,730 --> 01:48:25,830
You want to say something
even after the suspect has confessed?

1296
01:48:26,100 --> 01:48:31,880
Yes, your honor. l want to say
the suspect was forced to confess his crimes.

1297
01:48:33,730 --> 01:48:36,100
But he's confessed before the court.

1298
01:48:36,510 --> 01:48:39,240
He also confessed before the court
that he's not the murderer.

1299
01:48:39,700 --> 01:48:41,440
Did the court accept his testimony?

1300
01:48:41,850 --> 01:48:43,380
lf his earlier testimony was wrong...

1301
01:48:43,400 --> 01:48:45,100
then why was the second testimony right?

1302
01:48:45,120 --> 01:48:47,540
ls it because the second testimony
is what the court wanted to hear?

1303
01:48:48,100 --> 01:48:51,000
Mr. Kailash, you're insulting the court.

1304
01:48:51,780 --> 01:48:54,170
Speaking the truth isn't
insulting the court, your honor.

1305
01:48:54,860 --> 01:48:56,460
The courts are created for justice.

1306
01:48:57,080 --> 01:48:58,980
And justice is served
on the basis of truth.

1307
01:49:00,080 --> 01:49:04,550
Your honor, the man whose fingerprints
were found on the glass.

1308
01:49:05,290 --> 01:49:06,690
That man is me!

1309
01:49:08,420 --> 01:49:10,120
The murder was committed in my presence.

1310
01:49:10,920 --> 01:49:12,520
l know who the murderer is!

1311
01:49:13,560 --> 01:49:16,590
Mr. Kailash, if you knew,
why did you keep quiet until now?

1312
01:49:17,200 --> 01:49:18,800
Why didn't you say
something already?

1313
01:49:19,060 --> 01:49:22,130
l didn't open my mouth because
my emotions forbid me from doing so.

1314
01:49:23,140 --> 01:49:25,880
Even my soul was afraid to take
the name of the real murderer.

1315
01:49:26,600 --> 01:49:29,050
That's why l tried to save innocent Kaalia.

1316
01:49:30,070 --> 01:49:33,080
But today! Today l cannot keep quiet!

1317
01:49:33,570 --> 01:49:35,510
l cannot let an innocent man die!

1318
01:49:36,110 --> 01:49:40,020
My soul is telling me
to say what l saw!

1319
01:49:41,130 --> 01:49:45,090
Mr. Badri Prasad, you are the murderer!

1320
01:49:46,280 --> 01:49:49,460
l saw you murder Dhaniram.

1321
01:49:50,080 --> 01:49:53,120
You have no right to sit
on this seat of justice.

1322
01:49:53,280 --> 01:49:56,970
Quiet! This is outrageous, Mr. Kailash.

1323
01:49:57,220 --> 01:49:59,020
You can't insult anyone
sitting in this chair.

1324
01:49:59,640 --> 01:50:01,200
Come to my chambers this moment.

1325
01:50:14,660 --> 01:50:17,280
l won't keep quiet now.
No, l will not!

1326
01:50:18,200 --> 01:50:21,160
l was quiet till now,
and so the law got...

1327
01:50:21,180 --> 01:50:23,930
a chance to frame an innocent man.

1328
01:50:24,710 --> 01:50:26,270
l was quiet till now, so the lie got...

1329
01:50:26,330 --> 01:50:27,930
a chance to become the truth.

1330
01:50:28,840 --> 01:50:30,840
l hid this secret in
the depths of my heart...

1331
01:50:30,940 --> 01:50:32,510
because of my love.

1332
01:50:33,240 --> 01:50:37,510
But today, l cannot even face myself.

1333
01:50:38,840 --> 01:50:41,060
Every criminal should be
punished for his crimes.

1334
01:50:42,150 --> 01:50:44,930
Every innocent man
should be proven innocent!

1335
01:50:45,860 --> 01:50:48,060
That is the decision
of truth and justice.

1336
01:50:48,530 --> 01:50:51,280
And l'll keep fighting for it
until the end!

1337
01:50:51,500 --> 01:50:53,500
Even if l have to
give my life for it!

1338
01:52:00,730 --> 01:52:02,490
Silence!

1339
01:52:28,190 --> 01:52:31,380
'Why are you afraid? Place a bet,
murder someone,and don't get caught.'

1340
01:52:31,510 --> 01:52:35,080
'Okay, then you have a bet,
but you'll lose.'

1341
01:52:35,140 --> 01:52:36,340
A bet?

1342
01:52:36,920 --> 01:52:39,730
Case number 55311!

1343
01:52:40,100 --> 01:52:41,830
The State versus Kaalia!

1344
01:53:09,360 --> 01:53:13,410
Mister prosecutor, do you want
to present more arguments?

1345
01:53:14,560 --> 01:53:15,860
No, your honor.

1346
01:53:16,440 --> 01:53:20,560
But l would like to say,
that my able friend...

1347
01:53:21,240 --> 01:53:25,320
still hasn't been able
to prove Kaalia innocent...

1348
01:53:25,410 --> 01:53:26,810
after his many attempts.

1349
01:53:27,830 --> 01:53:30,180
The suspect has
confessed to his crimes...

1350
01:53:30,580 --> 01:53:33,380
and after that all this seems
a pointless drama.

1351
01:53:34,290 --> 01:53:39,020
Your honor, the very sad
point of this case is that...

1352
01:53:39,620 --> 01:53:42,450
he has accused such an innocent...

1353
01:53:42,480 --> 01:53:45,890
and respected man
that took care of him...

1354
01:53:46,220 --> 01:53:49,410
educated him, made him a human being,
and brought him to this stature.

1355
01:53:50,010 --> 01:53:51,860
lt will be better
if you don't bring...

1356
01:53:51,890 --> 01:53:53,510
family matters into legal arguments.

1357
01:53:54,000 --> 01:53:55,300
Okay, your honor.

1358
01:53:56,900 --> 01:54:00,560
The glass that was found
in the victim Dhaniram's house...

1359
01:54:01,190 --> 01:54:03,380
had on it the fingerprints of Mr. Kailash...

1360
01:54:03,870 --> 01:54:07,190
and proves Mr. Kailash went
to victim Dhaniram's house.

1361
01:54:07,910 --> 01:54:11,380
But it doesn't prove he was there
at the time of the murder.

1362
01:54:12,490 --> 01:54:14,190
And the second thing is, your honor...

1363
01:54:14,750 --> 01:54:17,770
until today, no murder has
taken place in this manner.

1364
01:54:18,420 --> 01:54:20,540
Behind every murder
there is a reason...

1365
01:54:20,560 --> 01:54:23,060
a motive or a profit or loss.

1366
01:54:23,740 --> 01:54:25,890
Mr. Badri Prasad could
have killed Dhaniram...

1367
01:54:25,930 --> 01:54:29,130
but there's no reason
for him doing so

1368
01:54:29,780 --> 01:54:33,900
And someone else could
have killed Dhaniram, besides Kaalia.

1369
01:54:34,010 --> 01:54:35,610
l'm not prepared to believe that.

1370
01:54:38,100 --> 01:54:40,660
Mr. Kailash, would you
like to say something?

1371
01:54:44,500 --> 01:54:48,250
Your honor, as far as
Mr. Badri Prasad is concerned.

1372
01:54:49,660 --> 01:54:55,040
l could become a good man,
a good friend and a good son.

1373
01:54:57,180 --> 01:55:00,580
But l understand there's no relation
between justice and emotion.

1374
01:55:02,800 --> 01:55:05,140
l have learned from Mr. Badri Prasad
to always speak the truth.

1375
01:55:06,420 --> 01:55:08,020
Kaalia is innocent.

1376
01:55:10,010 --> 01:55:12,930
l would like to present two
witnesses to prove my point.

1377
01:55:13,930 --> 01:55:15,630
My first witness is Mr. Vijay Prasad.

1378
01:55:17,640 --> 01:55:18,940
Mr. Vijay Prasad.

1379
01:55:19,400 --> 01:55:22,030
Mr. Vijay Prasad!
Summon in the court.

1380
01:55:23,520 --> 01:55:25,470
Mr. Vijay Prasad!

1381
01:55:35,520 --> 01:55:38,620
ln the presence of God say you will speak
the truth and nothing but the truth.

1382
01:55:38,710 --> 01:55:40,590
- Yes, okay correct.
- You must say it exactly.

1383
01:55:40,790 --> 01:55:42,090
- What?
- Repeat it.

1384
01:55:42,290 --> 01:55:44,090
Should l read what
is written on this?

1385
01:55:47,880 --> 01:55:52,800
ln the presence of God,
l solemnly declare that...

1386
01:55:52,930 --> 01:55:57,340
l will speak only the
truth and nothing but the truth.

1387
01:55:57,860 --> 01:55:59,260
So help me God.

1388
01:56:05,860 --> 01:56:07,060
Your name?

1389
01:56:07,650 --> 01:56:09,730
That's strange.
You don't know my name?

1390
01:56:10,680 --> 01:56:12,080
Tell me your name.

1391
01:56:12,410 --> 01:56:13,710
Mr. Vijay Prasad.

1392
01:56:13,950 --> 01:56:15,250
You father's name?

1393
01:56:17,420 --> 01:56:19,550
Mr. Vijay Prasad,
l asked your father's name.

1394
01:56:19,830 --> 01:56:21,130
Mr. Badri Prasad.

1395
01:56:21,620 --> 01:56:23,020
What do you do?

1396
01:56:25,030 --> 01:56:28,140
- l attend college.
- Student? - No.

1397
01:56:28,970 --> 01:56:30,580
- Then you're a professor?
- No.

1398
01:56:31,280 --> 01:56:32,780
Then why go to college?

1399
01:56:32,900 --> 01:56:34,200
l just go.

1400
01:56:34,800 --> 01:56:36,100
l'll tell you.

1401
01:56:36,340 --> 01:56:39,810
Mr. Vijay Prasad, you're a spoiled brat.

1402
01:56:40,310 --> 01:56:42,520
- You go there to flirt with the girls.
- Kailash.

1403
01:56:42,540 --> 01:56:45,650
You go to the movies, picnics
and clubs along with them.

1404
01:56:45,850 --> 01:56:47,350
- Kailash.
- You lie to them.

1405
01:56:47,370 --> 01:56:50,030
- You spend a lot of money on them.
- Correct. - You splurge on them

1406
01:56:50,050 --> 01:56:52,950
- Kailash, listen to me. - When you can't borrow
money from your father, you deceive your sister.

1407
01:56:53,150 --> 01:56:55,350
When you can't get from your sister
you take out a loan.

1408
01:56:55,370 --> 01:56:58,510
And this habit of borrowing money,
took you to Dhaniram's house.

1409
01:56:58,830 --> 01:57:02,050
Tell me clearly. Did you go to Dhaniram's house
to borrow money or not?

1410
01:57:03,210 --> 01:57:04,410
Who's Dhaniram?

1411
01:57:04,460 --> 01:57:07,820
- Very nice. So you
don't know Dhaniram? - No.

1412
01:57:08,140 --> 01:57:09,740
- You don't even recognise him?
- No.

1413
01:57:09,880 --> 01:57:11,480
- And you're telling the truth.
- Absolutely.

1414
01:57:12,220 --> 01:57:15,030
You don't know him and don't
recognise him and you're telling the truth?

1415
01:57:15,750 --> 01:57:19,560
Yes, l don't know him and don't
recognise him and l'm telling the truth.

1416
01:57:19,810 --> 01:57:21,110
Recognise this paper?

1417
01:57:21,250 --> 01:57:24,970
Which? No, no impossible. No.

1418
01:57:24,990 --> 01:57:27,110
- ls this your signature or someone else's?
- Not mine.

1419
01:57:27,130 --> 01:57:29,360
Mr. Vijay Prasad, this
is the same blank paper...

1420
01:57:29,380 --> 01:57:30,980
- you gave to Dhaniram.
- Absolutely not.

1421
01:57:31,000 --> 01:57:33,670
lf you still refuse to identify it
l'll call a handwriting expert.

1422
01:57:33,860 --> 01:57:36,100
- Your honor...
- No listen, why are you calling him?

1423
01:57:36,320 --> 01:57:37,720
Give me the paper.

1424
01:57:37,910 --> 01:57:40,140
This, this is my handwriting.

1425
01:57:41,040 --> 01:57:44,230
l used to go to Dhaniram
to borrow money. l used to go.

1426
01:57:45,040 --> 01:57:46,240
- Wait!
- Yes.

1427
01:57:47,450 --> 01:57:49,120
The day Dhaniram was murdered...

1428
01:57:49,440 --> 01:57:51,130
did you go to borrow money?

1429
01:57:51,210 --> 01:57:52,610
Because l needed it.

1430
01:57:52,670 --> 01:57:55,270
Over the previous year you paid back
neither the principal nor the interest.

1431
01:57:55,310 --> 01:57:58,040
- How could l?
- As a result, you owed him 7,000 rupees?

1432
01:57:58,100 --> 01:58:01,010
- Correct.
- And that day when you went to ask...

1433
01:58:01,030 --> 01:58:02,850
for more money he threatened you.

1434
01:58:02,930 --> 01:58:05,050
- Yes he did.
- He said that if you didn't return...

1435
01:58:05,090 --> 01:58:07,290
his money by the next day,
he'd take over all your father's...

1436
01:58:07,310 --> 01:58:09,710
- properties with the help of this paper.
- And the next day he was killed.

1437
01:58:11,740 --> 01:58:13,040
Answer the question!

1438
01:58:13,060 --> 01:58:14,590
l'm not joking, tell me.

1439
01:58:16,160 --> 01:58:17,860
What did you do after his threat?

1440
01:58:17,880 --> 01:58:20,290
l went to my sister.

1441
01:58:20,520 --> 01:58:22,230
- For help?
- Yes.

1442
01:58:22,410 --> 01:58:24,110
Why didn't you go to your father?

1443
01:58:24,130 --> 01:58:26,800
lf l went to him,
he'd have killed me.

1444
01:58:28,360 --> 01:58:30,870
Your honor and members
of the jury please note this.

1445
01:58:31,460 --> 01:58:34,940
A father who might kill his
own son over 7,000 rupees...

1446
01:58:35,120 --> 01:58:36,820
could do many things to a moneylender...

1447
01:58:36,840 --> 01:58:39,040
about to take over his property
with the help of this paper...

1448
01:58:39,060 --> 01:58:40,960
who was about to plunder
all his life's earnings.

1449
01:58:41,810 --> 01:58:44,010
Saying he would have killed me
doesn't mean he'd literally kill me.

1450
01:58:44,020 --> 01:58:45,620
- What did you mean, then?
- You...

1451
01:58:45,660 --> 01:58:47,900
you're a liar, a cunning man.

1452
01:58:47,950 --> 01:58:49,150
Order, order.

1453
01:58:50,860 --> 01:58:52,260
- Mr. Vijay Prasad.
- Yes.

1454
01:58:52,480 --> 01:58:54,080
- Thank you, you may go.
- Okay.

1455
01:58:54,320 --> 01:58:55,660
l'll see...

1456
01:58:58,740 --> 01:59:01,700
Ms. Meena, do you know this man?

1457
01:59:03,450 --> 01:59:04,850
Look at him carefully.

1458
01:59:05,250 --> 01:59:06,650
Try and recognise him.

1459
01:59:07,660 --> 01:59:10,390
This is the man who confessed
to being Dhaniram's murderer.

1460
01:59:11,090 --> 01:59:12,880
l say this man is lying.

1461
01:59:12,980 --> 01:59:15,780
He made this confession
because of coercion or fear.

1462
01:59:15,970 --> 01:59:18,290
He's been bought, your honor,
and you bought him

1463
01:59:18,400 --> 01:59:20,890
- Kailash!
- You played with his emotions...

1464
01:59:20,930 --> 01:59:24,330
and promised to look after his child
after his death.

1465
01:59:25,170 --> 01:59:28,580
Miss Meena, think and say
if that's true or not.

1466
01:59:39,450 --> 01:59:41,910
This is a lie, absolutely a lie.

1467
01:59:42,570 --> 01:59:46,560
Look, you have taken an oath
to speak only the truth.

1468
01:59:47,530 --> 01:59:49,430
Speak only the truth
in the presence of God.

1469
01:59:50,170 --> 01:59:52,110
This is a question
of an innocent man's life.

1470
01:59:52,900 --> 01:59:55,730
l said it's a lie, absolutely a lie.

1471
01:59:58,510 --> 01:59:59,910
ls this a lie?

1472
01:59:59,950 --> 02:00:01,450
Do you recognise this receipt?

1473
02:00:01,680 --> 02:00:02,780
Kailash.

1474
02:00:03,620 --> 02:00:05,730
You honor, this is the receipt...

1475
02:00:05,750 --> 02:00:08,340
for the 10,000 rupees deposited
in the bank for Kaalia's child.

1476
02:00:08,890 --> 02:00:11,870
This isn't just a receipt for 10,000 rupees,
your honor, but Kaalia's death sentence.

1477
02:00:11,890 --> 02:00:14,820
- No, Kailash!
- lt's the evidence of your shamelessness.

1478
02:00:14,840 --> 02:00:17,060
- Kailash!
- This isn't a receipt for 10,000, your honor...

1479
02:00:17,080 --> 02:00:18,780
but the mirror of your heart.
- Kailash!

1480
02:00:18,800 --> 02:00:21,700
- l want to know the name of the man
who's been brought? - Kailash!

1481
02:00:21,930 --> 02:00:23,930
Who's the man, whose noose
has been given to him?

1482
02:00:23,990 --> 02:00:26,080
l don't know anything.

1483
02:00:27,090 --> 02:00:28,560
l don't know anything.

1484
02:00:33,380 --> 02:00:36,100
l don't know anything.

1485
02:01:00,320 --> 02:01:01,780
Light, in Dhanirams house?

1486
02:02:58,320 --> 02:03:00,020
Silence!

1487
02:03:02,650 --> 02:03:06,410
Mr. Badri Prasad, do you
confess to your crimes?

1488
02:03:07,320 --> 02:03:08,420
No.

1489
02:03:08,680 --> 02:03:12,070
Do you have a lawyer to represent you?

1490
02:03:12,740 --> 02:03:14,740
Your honor, as you know,
l'm an able lawyer myself.

1491
02:03:15,610 --> 02:03:17,820
Then will you defend
your case yourself?

1492
02:03:18,500 --> 02:03:20,320
lf the court grants me permission.

1493
02:03:20,640 --> 02:03:22,960
- Permission granted.
- Thank you, your honor.

1494
02:03:23,380 --> 02:03:25,900
Your honor, my first
and last witness is Mr. Kailash.

1495
02:03:26,890 --> 02:03:29,900
l request the court that Mr. Kailash
be called to the witness stand.

1496
02:03:31,890 --> 02:03:33,090
Mr. Kailash.

1497
02:04:05,670 --> 02:04:07,640
ln the presence of God,
l solemnly declare that...

1498
02:04:07,670 --> 02:04:11,850
l will speak only the truth
and nothing but the truth.

1499
02:04:15,680 --> 02:04:16,880
Mr. Kailash...

1500
02:04:18,420 --> 02:04:22,610
your testimony was that you were present
when Dhaniram was killed.

1501
02:04:23,900 --> 02:04:25,000
Yes.

1502
02:04:26,650 --> 02:04:28,550
Where were you
at the time of the murder?

1503
02:04:28,770 --> 02:04:30,970
l mean, where in the house?

1504
02:04:31,910 --> 02:04:33,310
ln the adjoining room.

1505
02:04:33,910 --> 02:04:38,410
That means you let
the murderer do his work.

1506
02:04:40,250 --> 02:04:41,850
He didn't know l was there.

1507
02:04:42,540 --> 02:04:44,040
Why did you go there?

1508
02:04:44,670 --> 02:04:47,220
l've already shown that
your daughter sent me there.

1509
02:04:47,850 --> 02:04:51,470
- For the paper that had Vijay's signature on it?
- Yes.

1510
02:04:51,970 --> 02:04:54,990
And Dhaniram readily
handed over that paper to you?

1511
02:04:56,100 --> 02:04:58,430
- ln the beginning he...
Answer yes or no.

1512
02:04:58,450 --> 02:04:59,950
Did you get that paper?

1513
02:05:00,940 --> 02:05:02,240
Yes l did.

1514
02:05:03,440 --> 02:05:06,230
Your honor and members of the jury...

1515
02:05:07,540 --> 02:05:10,120
the whole city knew Dhaniram.

1516
02:05:11,110 --> 02:05:14,980
He created many paupers,
ruined many families...

1517
02:05:15,160 --> 02:05:17,070
and many committed suicide
because of him.

1518
02:05:18,240 --> 02:05:20,700
lf Dhaniram ever got
his grip on something...

1519
02:05:20,890 --> 02:05:22,790
then no one could
ever take it from him.

1520
02:05:23,460 --> 02:05:26,590
A man like that had
a paper by which he could...

1521
02:05:26,640 --> 02:05:29,540
have taken over
someone's property worth lakhs.

1522
02:05:30,220 --> 02:05:32,370
And Dhaniram hands
that paper over to him easily.

1523
02:05:32,930 --> 02:05:34,230
lsn't that strange?

1524
02:05:34,890 --> 02:05:36,290
But that's the truth.

1525
02:05:36,800 --> 02:05:38,470
That's not the truth, Mr. Kailash.

1526
02:05:39,040 --> 02:05:40,540
l'll tell you the truth.

1527
02:05:42,100 --> 02:05:45,550
The night of June 30, at 11:30...

1528
02:05:47,140 --> 02:05:50,060
Dhaniram is about to go to sleep
after putting away his account books...

1529
02:05:50,570 --> 02:05:52,270
when there's a knock on the door.

1530
02:05:52,710 --> 02:05:54,010
Dhaniram is astounded.

1531
02:05:54,700 --> 02:05:56,790
He carefully goes to the door.

1532
02:05:57,500 --> 02:05:59,000
He looks through the peephole.

1533
02:06:00,120 --> 02:06:01,720
A young man is standing outside.

1534
02:06:02,340 --> 02:06:04,070
Dhaniram knows that young man.

1535
02:06:05,000 --> 02:06:07,330
He opens the door and
the young man comes in.

1536
02:06:07,840 --> 02:06:09,570
Dhaniram also treats him.

1537
02:06:10,060 --> 02:06:12,060
He offers him a glass of sherbet.

1538
02:06:13,150 --> 02:06:14,750
The young man drinks the sherbet.

1539
02:06:16,640 --> 02:06:19,620
Dhaniram asks him why he took
the trouble of coming so late.

1540
02:06:20,470 --> 02:06:22,660
The young man explains the reason.

1541
02:06:23,310 --> 02:06:27,110
He asks him politely
if he has a blank paper...

1542
02:06:27,180 --> 02:06:29,340
with Vijay's signature on it.

1543
02:06:29,760 --> 02:06:32,350
lf so, then return it
and he'll pay the amount himself.

1544
02:06:32,750 --> 02:06:35,150
lf he doesn't have it,
why trouble him unnecessarily?

1545
02:06:35,930 --> 02:06:39,020
Then Dhaniram says he's
not troubling him unnecessarily.

1546
02:06:39,490 --> 02:06:42,750
He smiles, Dhaniram takes
a paper from his safe...

1547
02:06:43,030 --> 02:06:46,710
and shows it to the young man.

1548
02:06:47,450 --> 02:06:51,400
ln the next moment, Dhaniram's smile
vanishes as the young man has a knife.

1549
02:06:51,580 --> 02:06:55,640
He stabs Dhaniram in the stomach.
Dhaniram dies on the spot.

1550
02:06:59,320 --> 02:07:02,590
The young man keeps the paper.

1551
02:07:03,430 --> 02:07:05,640
He wipes his fingerprints
from the knife using a handkerchief.

1552
02:07:06,070 --> 02:07:07,970
He turns out the light
using the same handkerchief...

1553
02:07:08,150 --> 02:07:10,700
and then quietly goes home.

1554
02:07:10,900 --> 02:07:12,300
No one knows anything.

1555
02:07:12,900 --> 02:07:16,290
But, he forgets he left
his fingerprints on the glass.

1556
02:07:16,420 --> 02:07:18,900
The prints that can
bring him to the court!

1557
02:07:19,060 --> 02:07:21,760
The prints that can tighten
the noose around his neck!

1558
02:07:21,970 --> 02:07:25,160
That's why he makes up a story.
He creates a drama.

1559
02:07:25,250 --> 02:07:28,180
To make himself the hero,
he creates a sensation in the court.

1560
02:07:28,190 --> 02:07:30,860
and the truth is lost
somewhere in all that.

1561
02:07:31,440 --> 02:07:34,680
Mr. Kailash, the truth is
that you're the murderer.

1562
02:07:35,050 --> 02:07:36,580
You murdered Dhaniram.

1563
02:07:36,920 --> 02:07:40,100
That's a lie. What could
be my motive to kill him?

1564
02:07:41,040 --> 02:07:43,520
Your honor, the motive is love...

1565
02:07:44,520 --> 02:07:46,320
and the evidence is that girl crying there.

1566
02:07:46,730 --> 02:07:48,370
She knows that you're the murderer.

1567
02:07:48,600 --> 02:07:51,150
To save you, she takes
10,000 rupees from her father...

1568
02:07:51,410 --> 02:07:52,740
and buys Kaalia.

1569
02:07:53,090 --> 02:07:55,080
But you don't know
that murder is itself a noose...

1570
02:07:55,100 --> 02:07:57,000
that tightens itself
around the neck of the murderer...

1571
02:07:57,020 --> 02:07:59,080
and brings him before the court.

1572
02:07:59,530 --> 02:08:01,720
This can be easily proven wrong.

1573
02:08:02,280 --> 02:08:06,020
Your honor the noose had
already tightened around Kaalia's neck.

1574
02:08:06,390 --> 02:08:09,570
What was the need for me to speak?
l could have stayed quiet.

1575
02:08:10,010 --> 02:08:12,510
But l did exactly the opposite.
Why did l do that?

1576
02:08:12,830 --> 02:08:15,340
So l could save an innocent man.

1577
02:08:16,200 --> 02:08:18,230
And besides that, l can prove...

1578
02:08:18,250 --> 02:08:20,990
Mr. Badri Prasad had
already killed someone.

1579
02:08:22,140 --> 02:08:25,090
Your honor, please grant me
permission to walk to my seat.

1580
02:08:25,810 --> 02:08:27,640
- Granted.
-Thank you, sir.

1581
02:08:46,790 --> 02:08:48,790
Please read the diary entry
of the 28th of June.

1582
02:08:54,070 --> 02:08:56,260
'The human mind is very strange.'

1583
02:08:57,140 --> 02:08:59,000
'After that argument in the chamber...'

1584
02:08:59,290 --> 02:09:02,350
'and the bet with Mr. Jha...'

1585
02:09:03,220 --> 02:09:05,900
'l feel like l should
be murdering someone.'

1586
02:09:08,820 --> 02:09:10,590
After reading this diary your honor...

1587
02:09:11,490 --> 02:09:13,860
we know that the wish
to murder had developed.

1588
02:09:14,440 --> 02:09:16,440
The only thing remaining was
the right time and chance.

1589
02:09:17,650 --> 02:09:20,000
And in the end, his son Vijay
gave him that chance.

1590
02:09:22,400 --> 02:09:26,740
Mr. Badri Prasad,
is this diary yours?

1591
02:09:29,540 --> 02:09:30,640
Yes.

1592
02:09:31,080 --> 02:09:33,100
This diary is mine and so is the writing.

1593
02:09:34,700 --> 02:09:40,180
Your honor, every man thinks
of committing a crime sometime.

1594
02:09:40,760 --> 02:09:43,400
But not everyone fulfills it.

1595
02:09:44,220 --> 02:09:46,720
The development of a wish in my heart

1596
02:09:46,740 --> 02:09:49,650
to kill someone doesn't prove l did it.

1597
02:09:49,890 --> 02:09:52,540
- You murdered him.
- What evidence do you have?

1598
02:09:53,060 --> 02:09:57,330
Whether there is an evidence or not,
l saw you kill Dhaniram.

1599
02:09:57,350 --> 02:09:58,750
l have! l have!

1600
02:10:00,170 --> 02:10:04,190
Why don't you confess to your crimes?

1601
02:10:04,810 --> 02:10:06,410
Why don't you tell the truth?

1602
02:10:07,080 --> 02:10:08,950
You taught me to tell the truth.

1603
02:10:09,620 --> 02:10:12,080
Look, l'm ready to sacrifice
everything for the truth.

1604
02:10:12,590 --> 02:10:15,760
l've put my love, my happiness,
my profession at stake for the truth!

1605
02:10:15,790 --> 02:10:18,170
There's no more reason
for me to live now.

1606
02:10:18,190 --> 02:10:19,490
There's no goal!

1607
02:10:19,510 --> 02:10:21,380
My life has become empty.

1608
02:10:21,990 --> 02:10:26,360
l wish, l wish l could
give my life for your crimes.

1609
02:10:28,990 --> 02:10:32,830
- Kailash come to me. l...
- Mr. Badri Prasad, you know the law.

1610
02:10:33,910 --> 02:10:36,520
- This is against the rules.
- l am sorry, your honor.

1611
02:10:36,820 --> 02:10:38,320
May l go to Kailash?

1612
02:10:38,500 --> 02:10:39,600
Granted.

1613
02:11:14,480 --> 02:11:15,880
Look at me, Kailash.

1614
02:11:23,170 --> 02:11:24,770
Put your hand on my head.

1615
02:11:30,060 --> 02:11:32,560
And swear you saw me murder Dhaniram.

1616
02:11:34,740 --> 02:11:36,510
This is my misfortune, papa.

1617
02:11:38,070 --> 02:11:40,570
That l saw you kill Dhaniram.

1618
02:12:15,600 --> 02:12:16,800
Your honor...

1619
02:12:19,480 --> 02:12:21,480
l don't have anything else
to say in my defense.

1620
02:12:29,780 --> 02:12:33,860
Members of the jury,
you've heard all the arguments.

1621
02:12:34,810 --> 02:12:36,610
Now you all have to make a decision.

1622
02:12:37,770 --> 02:12:40,780
Remember this, you have been given...

1623
02:12:41,220 --> 02:12:44,740
this responsibility as respected
and responsible citizens.

1624
02:12:45,850 --> 02:12:48,600
Who the suspect is,
if wealthy or not...

1625
02:12:49,030 --> 02:12:53,730
if influential or not,
shouldn't affect your decision.

1626
02:12:55,130 --> 02:13:02,210
lf you have difficulty making the decision,
or need my help, then l am here.

1627
02:13:03,280 --> 02:13:09,220
Listen to me once more.
You will do this work responsibly.

1628
02:13:10,000 --> 02:13:18,190
Your decision shouldn't be based
on anything not discussed here in court.

1629
02:13:24,550 --> 02:13:26,250
l solemnly swear,
that from this time...

1630
02:13:26,420 --> 02:13:29,900
l take all the jury
members under my custody...

1631
02:13:30,130 --> 02:13:33,700
until they reach a decision.

1632
02:13:33,960 --> 02:13:38,430
l won't talk to them. Nor will l
permit anyone else to speak to them

1633
02:15:09,730 --> 02:15:10,830
Papa!

1634
02:15:48,580 --> 02:15:50,380
Silence!

1635
02:16:10,470 --> 02:16:15,300
- Mr. Foremen.
- Your honor.

1636
02:16:15,850 --> 02:16:17,630
Has the jury made a decision?

1637
02:16:18,690 --> 02:16:19,990
Yes, your honor.

1638
02:16:20,350 --> 02:16:21,970
ls the jury unanimous?

1639
02:16:23,480 --> 02:16:24,780
No, your honor.

1640
02:16:26,700 --> 02:16:28,100
What is the decision?

1641
02:16:29,300 --> 02:16:31,200
5 are in the majority and 4 are not.

1642
02:16:31,800 --> 02:16:33,500
What is the opinion of the majority?

1643
02:16:34,790 --> 02:16:39,160
The majority finds Mr. Badri Prasad
to be the murderer.

1644
02:16:39,790 --> 02:16:41,760
l'm sorry for the interruption,
your honor.

1645
02:16:42,290 --> 02:16:44,530
Something new has come
up regarding this case.

1646
02:16:44,750 --> 02:16:46,680
l'd like to bring it
to the court's attention.

1647
02:16:47,320 --> 02:16:48,850
What? At this stage?

1648
02:16:50,280 --> 02:16:54,900
You should know requests like that
after the jury's decision...

1649
02:16:55,540 --> 02:16:57,240
are against the rules of the court.

1650
02:16:58,120 --> 02:17:00,890
l've never seen anyone
on the bench or the bar...

1651
02:17:00,940 --> 02:17:02,630
making rquests like this.

1652
02:17:03,520 --> 02:17:05,680
- You can't get permission for that.
- Your honor...

1653
02:17:05,960 --> 02:17:08,220
the court is created
to dispense truth and justice.

1654
02:17:08,780 --> 02:17:11,020
l know the request
l'm making isn't timely.

1655
02:17:11,310 --> 02:17:14,970
But in a case where it's
a question of life or death...

1656
02:17:15,250 --> 02:17:18,140
a request that affects the decision...

1657
02:17:18,290 --> 02:17:20,460
should surely be brought
to the attention of the court.

1658
02:17:21,120 --> 02:17:23,230
l don't entirely agree with that opinion.

1659
02:17:23,850 --> 02:17:25,940
Even so, in the name
of truth and justice...

1660
02:17:26,380 --> 02:17:29,070
l give you permission
to present it to the court.

1661
02:17:29,510 --> 02:17:30,910
Thank you, your honor.

1662
02:18:04,400 --> 02:18:05,700
What's all this?

1663
02:18:05,720 --> 02:18:07,720
Why has this dead body
been brought into the court?

1664
02:18:09,560 --> 02:18:11,060
Please forgive me, your honor.

1665
02:18:11,380 --> 02:18:13,240
But under the current
situation there could...

1666
02:18:13,540 --> 02:18:15,500
have been no other testimony
better than his.

1667
02:18:16,640 --> 02:18:20,320
Your honor, some days back
you must have read about...

1668
02:18:20,340 --> 02:18:22,180
the burglary at
the late Dhaniram's house.

1669
02:18:22,980 --> 02:18:27,380
You must have also read that
after robbing Dhaniram's house...

1670
02:18:27,600 --> 02:18:30,100
that man fled in Mr. Kailash's car.

1671
02:18:30,850 --> 02:18:34,630
The police chased him and the man's
car went into the sea with him inside.

1672
02:18:35,190 --> 02:18:37,620
This dead body belongs
to that man, your honor.

1673
02:18:38,060 --> 02:18:39,660
What's the connection to this case?

1674
02:18:40,100 --> 02:18:45,190
Your honor,
this man confessed before dying...

1675
02:18:45,760 --> 02:18:48,320
that he was
the real murderer of Dhaniram.

1676
02:18:48,960 --> 02:18:51,270
And the reason for that
is this woman.

1677
02:18:53,110 --> 02:18:55,190
This is a lie and an insult,
your honor!

1678
02:18:55,420 --> 02:18:58,860
l saw Badri Prasad
killing Dhaniram with my own eyes!

1679
02:18:59,040 --> 02:19:02,120
- Then see him also with the same eyes.
- No!

1680
02:19:45,550 --> 02:19:49,230
ln the history of law, this case
will always be considered strange.

1681
02:19:50,090 --> 02:19:54,800
The man Mr. Kailash saw murdering
Dhaniram wasn't Badri Prasad.

1682
02:19:55,390 --> 02:19:57,870
lt was this man whose
dead body is lying here.

1683
02:19:59,060 --> 02:20:01,420
l deeply regret that
because of this case...

1684
02:20:01,830 --> 02:20:04,580
Mr. Badri Prasad has had
to face many difficulties.

1685
02:20:05,690 --> 02:20:08,370
And now the court
finds him not guilty.

1686
02:20:09,140 --> 02:20:10,980
And ends this case.

1687
02:20:11,310 --> 02:20:14,500
lt hasn't ended, your honor.
lt's just started.

1688
02:20:15,500 --> 02:20:18,340
Only one murder case is finished.

1689
02:20:19,170 --> 02:20:21,840
There are many cases
that are about to come.

1690
02:20:22,710 --> 02:20:24,410
l'd like to say
something regarding that.

1691
02:20:24,630 --> 02:20:26,600
Please do. l'd want that myself.

1692
02:20:27,220 --> 02:20:28,720
l only want to know...

1693
02:20:28,860 --> 02:20:31,380
if the real suspect wasn't found,
it'd have been my death.

1694
02:20:32,160 --> 02:20:34,510
lf Kailash's soul hadn't awakened
it would mean Kaalia's death.

1695
02:20:35,470 --> 02:20:36,970
Who would have been named...

1696
02:20:37,380 --> 02:20:39,860
who would have been responsible
for the death of these innocent men?

1697
02:20:41,480 --> 02:20:42,680
The law.

1698
02:20:43,370 --> 02:20:46,060
But the law only sees what it's shown.

1699
02:20:47,070 --> 02:20:48,770
The law isn't out to arrest anyone.

1700
02:20:49,070 --> 02:20:52,990
Whoever is brought before it
is thought to be the suspect.

1701
02:20:53,910 --> 02:20:56,650
Justice lies in the hands
of the witness.

1702
02:20:57,130 --> 02:20:59,560
Because the law gives justice
only on the basis of testimony.

1703
02:20:59,910 --> 02:21:01,980
And today all of you
have seen how a witness...

1704
02:21:02,210 --> 02:21:04,960
might be wrong because of
the confusion of a situation.

1705
02:21:05,600 --> 02:21:10,290
According to me, Kailash is a man
who can be presented as an example.

1706
02:21:10,870 --> 02:21:13,580
We can swear to his honesty.

1707
02:21:14,760 --> 02:21:19,300
While he remained silent then
innocent Kaalia's life was in danger.

1708
02:21:19,980 --> 02:21:23,760
And when he broke his silence,
then another innocent, Badri Prasad...

1709
02:21:24,110 --> 02:21:26,310
began counting his last minutes.

1710
02:21:27,650 --> 02:21:30,950
Your honor, l am even
proud of my daughter.

1711
02:21:31,700 --> 02:21:33,420
She's educated, smart, intelligent.

1712
02:21:33,990 --> 02:21:36,650
She's a judge's daughter.
She knows the law.

1713
02:21:37,660 --> 02:21:40,300
But when her emotions got in the way...

1714
02:21:41,220 --> 02:21:42,520
she kept quiet.

1715
02:21:43,140 --> 02:21:46,940
And when she broke her silence,
then she told a lie.

1716
02:21:47,500 --> 02:21:52,260
lf such educated and intelligent people
are helpless against the situation...

1717
02:21:53,030 --> 02:21:54,760
then what can an ordinary man do?

1718
02:21:56,350 --> 02:21:57,950
Then should there be no testimony?

1719
02:21:58,840 --> 02:22:00,140
There should be.

1720
02:22:00,910 --> 02:22:04,040
But the law shouldn't forget a human being,
after all, is a human being...

1721
02:22:04,740 --> 02:22:06,140
and not a God.

1722
02:22:06,610 --> 02:22:08,210
Sometimes his eyes are deceived...

1723
02:22:09,110 --> 02:22:10,610
and sometimes his heart is.

1724
02:22:11,610 --> 02:22:14,740
The human being is tied up in many
emotional relations at every step.

1725
02:22:15,990 --> 02:22:18,990
And at every step he becomes
helpless because of these relations.

1726
02:22:20,120 --> 02:22:23,190
ln a situation where human
beings are helpless at every step...

1727
02:22:24,400 --> 02:22:28,760
then does the law have any right
to take the life of another man?

1728
02:22:29,460 --> 02:22:31,060
Does the law have the right...

1729
02:22:31,090 --> 02:22:33,090
to take away something
as valuable as a life...

1730
02:22:33,140 --> 02:22:34,640
on the basis of coincidence?

1731
02:22:35,010 --> 02:22:39,450
Does the law have the right
to steal something it can't return?

1732
02:22:40,620 --> 02:22:44,430
l say  this right belongs
only to the one that gives life.

1733
02:22:44,940 --> 02:22:47,480
Neither human beings
nor the law have this right.

1734
02:22:48,060 --> 02:22:49,560
A life for a life.

1735
02:22:49,640 --> 02:22:52,020
This isn't justice. lt's revenge!

1736
02:22:52,570 --> 02:22:57,510
Your honor, l appeal to you,
to everyone here, to the whole country.

1737
02:22:57,950 --> 02:23:00,260
l appeal to all the
people living in this world!

1738
02:23:00,690 --> 02:23:03,500
Stop playing with human lives.

1739
02:23:03,960 --> 02:23:06,540
The death sentence should be banned forever...

1740
02:23:06,560 --> 02:23:09,030
and it should be deleted
from the law books.

1741
02:23:09,980 --> 02:23:13,840
The human hearts should be afraid
of Him rather than of death.

1742
02:23:21,080 --> 02:23:22,180
Order!

1743
02:23:27,060 --> 02:23:28,260
Order! Order!

1744
02:23:58,790 --> 02:23:59,890
Kailash.

1745
02:24:03,500 --> 02:24:07,860
Papa, l didn't know
the eyes could be deceived.

1746
02:24:08,740 --> 02:24:10,040
Please forgive me.

1747
02:24:10,660 --> 02:24:12,670
You've done nothing for which
you need to ask forgiveness.

1748
02:24:13,570 --> 02:24:16,100
What you've done, maybe no
one else could have done it.

1749
02:24:16,650 --> 02:24:19,440
l admire your courage, Kailash.
l'm proud of you.

1750
02:24:20,820 --> 02:24:26,400
Meena, l think that
Kailash should be rewarded.

1751
02:24:27,680 --> 02:24:29,080
What do you think?

1752
02:24:31,790 --> 02:24:34,990
No? Come on.

